ويكيبيديا

    "كنموذج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como modelo
        
    • de modelo
        
    • modelo para
        
    • como ejemplo
        
    • un modelo
        
    • el modelo
        
    • como un
        
    • como modelos
        
    • modelo a
        
    • modelo de
        
    • dechado
        
    Se instó al Gobierno a que encabezara la interpretación de la ley cherámica como modelo para otros países islámicos. UN وجرى حث الحكومة على الاضطلاع بدور قيادي في تفسيرها للشريعة كنموذج يحتذى أمام البلدان الاسلامية اﻷخرى.
    Debería utilizarse como modelo el artículo 96 del reglamento procesal y probatorio del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأن تتخذ المادة ٦٩ من قواعد إجراءات وأدلة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كنموذج في هذا الصدد.
    El proyecto se planeó para ser utilizado como modelo a fin de crear otros centros regionales de socorro y mitigación de desastres en el país. UN وقد قصد من المشروع أن يستخدم كنموذج ﻹنشاء مراكز إقليمية أخرى لﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدتها في البلد.
    Se han destacado innovaciones que bien podrían servir de modelo para otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويبرز التقرير الابتكارات التي يمكن أن تُستخدم كنموذج يحتذى به في عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Las medidas de aplicación de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste también se mencionaron como ejemplo de las mejores prácticas. UN واستشهد مشاركون كذلك بتدابير الإنفاذ التي تطبقها لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي كنموذج لأفضل الممارسات.
    42. Se reconoció que no era sencillo trasplantar un modelo determinado, como el de Asia oriental, a otras partes del mundo en desarrollo. UN ٤٢ - وتم الاقرار بأنه ليس من السهل نقل نموذج معين، كنموذج شرقي آسيا، الى أجزاء أخرى من العالم النامي.
    Reconociendo el progreso realizado por la Federación de Bosnia como modelo de reconciliación étnica en la región, UN وإذ تعترف بالتقدم الذي أحرزه اتحاد البوسنة كنموذج للمصالحة العرقية في المنطقة،
    La experiencia positiva de Namibia no se utilizó como modelo para asignar a misiones a más mujeres del sistema de las Naciones Unidas; UN ولم تستخدم التجربة اﻹيجابية في ناميبيا كنموذج فيما يتعلق باستخدام المزيد من النساء في منظومة اﻷمم المتحدة للعمل في البعثات؛
    Se utilizó como modelo para esta reforma a los sistemas administrativos de los Estados europeos democráticos. UN وقد استخدمت نظم اﻹدارة للدول اﻷوروبية الديمقراطية كنموذج لﻹصلاح.
    El PNUD también está preparando, para un proyecto de inversión, un informe de evaluación que tiene previsto utilizar como modelo. UN كما يقوم البرنامج اﻹنمائي، في أحد المشاريع الاستثمارية، بوضع تقرير تقييم يعتزم استخدامه كنموذج.
    Varias delegaciones mencionaron la reciente conferencia de la CEI como modelo de un enfoque regional global, particularmente en el contexto de la prevención. UN وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر كومنولث الدول المستقلة الذي اختتم مؤخرا كنموذج لنهج إقليمي شامل خاصة في سياق الوقاية.
    Reconociendo el progreso realizado por la Federación de Bosnia como modelo de reconciliación étnica en la región, UN وإذ تعترف بالتقدم الذي أحرزه اتحاد البوسنة كنموذج للمصالحة العرقية في المنطقة،
    Estas actividades sin duda aumentarán el valor de la misión al Perú como modelo del mandato. UN ولا شك في أن هذه اﻷنشطة ستزيد من قيمة البعثة إلى بيرو كنموذج لهذه الولاية.
    Si el texto fuese más breve tendría más fuerza y se podría tomar como modelo la Declaración sobre las minorías. UN فمن الممكن اختصاره لتعزيز أثره، ويصلح إعلان حقوق اﻷقليات كنموذج لذلك.
    Las iniciativas de Bangladesh en este ámbito parecen verse coronadas por el éxito y podrían servir de modelo para otros países que atraviesan situaciones similares. UN وتبدو جهود بنغلاديش في هذا الميدان مكللة بالنجاح ويمكن أن تستخدم كنموذج للبلدان التي تشهد حالات مماثلة.
    También servirá de modelo para estudios semejantes en otras zonas de prospección del país y en esa región. UN ويستخدم هذا المسح أيضا كنموذج ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق أخرى من البلد والمنطقة المحتمل وجود مناجم فيها.
    Además, se hizo alusión al artículo 6 de la Convención de las contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, que podía servir de modelo para establecer un régimen de extradición más amplio. UN وأشير، بالاضافة الى ذلك الى المادة السادسة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١، التي يمكن أن تستخدم كنموذج للتوصل الى نظام أشمل لتسليم المجرمين.
    Otro señaló que la amplia información financiera proporcionada en el documento debería utilizarse como ejemplo para otros marcos de cooperación. UN وأشار متكلم آخر إلى أنه ينبغي استخدام المعلومات المالية الشاملة الواردة في الوثيقة كنموذج ﻷطر التعاون القطري اﻷخرى.
    Esta historia es hoy un modelo del éxito del mantenimiento de la paz y la descolonización emprendidas por las Naciones Unidas. UN وتقف قصة النجاح هذه اليوم كنموذج لعمليات اﻷمم المتحدة الناجحة لحفظ السلام وإنهاء الاستعمار.
    el modelo del Banco Grameen fue propuesto para lograr el objetivo de la Cumbre. UN وتم اقتراح مصرف غرامين كنموذج يُحتذى من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Por eso, nuestro texto se ofrece como un modelo que demuestra que ya disponemos de una base sobre la cual las negociaciones pueden alcanzar el éxito en los pocos meses que quedan. UN وهكذا، نقدم نصنا كنموذج يُظهر أن لدينا بالفعل أساساً يمكن للمفاوضات أن تنجح مرتكزة عليه في اﻷشهر القليلة المتبقية.
    Quizá como modelos para reemplazos, o para recordarle no ser bocón. Open Subtitles ربما تصلح كنموذج بديل أو ربما لتذكره بألا يثرثر كثيراً
    Así, pues, las acciones de Correa con la prensa no son exactamente un dechado de apoyo al periodismo colaborador, crítico y abierto fomentado por WikiLeaks. En realidad, resulta difícil imaginar que Correa hubiera acogido a Assange, si WikiLeaks hubiese revelado secretos de Estado ecuatorianos, en lugar de las indiscreciones e intrigas de la diplomacia estadounidense. News-Commentary وعلى هذا فإن سِجِل كوريا لا يصلح كنموذج للصحافة التعاونية الانتقادية المفتوحة التي تروج لها ويكيليكس. والواقع أنه من الصعب أن نتخيل أن كوريا كان ليشمل أسانج برعايته لو كانت ويكيليكس قد كشفت عن أسرار الدولة الإكوادورية، بدلاً من الكشف عن رعونة الدبلوماسية الأميركية ودسائسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد