Cuando estábamos teniendo sexo en el Palace me dijo que me amaba. | Open Subtitles | عندما كنَّا نمارس الجنس في القصر ، قالت بأنها تحبني |
Esa vez, también estábamos en un bar, Y él también estaba bastante borracho. | Open Subtitles | ذلك الوقت كنَّا أيضاً في حانة كما كان أيضاً مخموراً بشدَّة. |
- Bueno... nos estábamos poniendo en serio, y... entonces él se asustó. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنَّا جادين , و وبعدها أصبح خائفاً |
hemos podido identificar los edificios de esa zona que quedan sin reforzar. | Open Subtitles | لقد كنَّا قادرين على التعرف على المباني في تلك المنطقة |
Si, hemos estado tratando a las mujeres como personas toda la semana. | Open Subtitles | صحيح , لقد كنَّا نعامل النساء مثل الناس طوال الأسبوع |
Sin embargo, al tiempo que hacíamos grandes esfuerzos por superar la crisis financiera interna, fuimos gravemente afectados por la crisis de los precios del petróleo y de los alimentos. | UN | ولكن بينما كنَّا نحاول جاهدين التغلُّب فعلا على الأزمة المالية، أصابتنا أزمتا النفط والغذاء بأضرار خطيرة. |
Quiero decir, hasta hoy, tú y yo Éramos compañeros en la miseria. | Open Subtitles | أقصد , حتى اليوم أنتَ وأنا كنَّا زملاء في التعاسة |
Han sacado a alguien de la cárcel, alguien al que estábamos investigando. | Open Subtitles | لقد أخرجتُ شخصاً ما من السجن شخص كنَّا نحقق معه |
Pero estábamos por divorciarnos... por eso no quería tenerlo. | Open Subtitles | كنَّا على وشك الإنفصال كما تعرفين لذا لم أرغب فيه |
Pero veía el cielo cuando estábamos dentro. | Open Subtitles | ولكنها كانت تري السماء عندما كنَّا بداخلها |
estábamos en un gran dilema. ¿Ayudamos a nuestro amigo o limpiamos las lágrimas a su madre? | Open Subtitles | كنَّا أمام معضلة كبيرة آنذاك، هل نقوم بتهدئة صديقنا أو والدته التي تذرف الدموع؟ |
¡Seremos buenos, señor! ¡Sólo estábamos bromeando! | Open Subtitles | سنكون جيدين ياسيد كنَّا نتحامق في الأنحاء |
estábamos muy emocionados, porque todos habíamos estado colocando esa línea hasta unos 800 metros bajo el agua y ahora ¡por fín! | Open Subtitles | نحنمُتحمسونجداً، لانَّنا كنَّا نعبث بالحبل والذي كان ينزل لــ800 متر نحو الاسفل |
Además, mi madre y yo estábamos bien sin él. | Open Subtitles | بالإضافة, إلى أنّ والدتي وأنا كنَّا بخيرٍ بدونه |
Vale, nosotras estábamos aquí antes, y no hay asientos asignados. | Open Subtitles | أوه , حسناً , لقد كنَّا هنا أولاً ولا توجد مقاعد مخصصة |
Bueno, les dije que mis chicas y yo estábamos presas aquí, y que si nos liberaban, bueno, estaríamos muy agradecidas. | Open Subtitles | حسنا، أخبرتهم أنني وفتياتي كنَّا سجينات هنا ولو يمكنهم تحريرنا فحسب سنكون ممتنات إلى الأبد |
Cuando te vimos en el escenario anoche, estábamos asombrados. | Open Subtitles | عندما رأيناك علي خشبة المسرح الليلة الماضية , كنَّا مذهولين |
El veredicto fue claro y rotundo: los adultos no hemos mantenido nuestras promesas ni hemos tratado de indagar qué saben u opinan sobre lo que hemos estado haciendo para ellos. | UN | كان حكمهم صارخاً ودقيقا: فنحن الراشدين لم نحفظ وعودنا؛ ولا سعينا إلى تجربة الأطفال ورأيهم بشأن ما كنَّا نفعله من أجلهم. |
hemos sido disciplinados en nuestro enfoque respecto de la violencia sexual vinculada al mantenimiento y la restauración de la paz y la seguridad internacionales. | UN | لقد كنَّا مبدئيين في تركيزنا على العنف الجنسي المرتبط بصون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |
- Perdona la invasión inglesa. - Hace horas que nos hemos levantado. | Open Subtitles | آسفة بشأن الغزو البريطاني لقد كنَّا في الأعلى لساعات |
Nos ha pillado un diecisieteañero quien ya es mas guay de lo que nosotros fuimos nunca. | Open Subtitles | لقد ضبطنا من قبل فتاة ذات 17 عاماً والتي بالفعل أكثر روعة عمَّا كنَّا عليه من قبل |
Hasta hace una semana Éramos todos extraños... | Open Subtitles | "جــــــاك" الاسبوع الماضي معظمنا كنَّا غرباء. |