Creo que no sería un error afirmar que nadie vio algo como esto. | Open Subtitles | أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى شيئاً كهذا من قبل |
El jefe de bomberos dice que nunca ha visto nada como esto. | Open Subtitles | رجل الإطفاء يقول انهُ لم يرى شيئاً كهذا من قبل |
No ha habido nada igual en la historia de la nación kazaka y de todo Kazajstán. | UN | ولم يشهد تاريخ الأمة الكازاخية وكازاخستان كلها شيئا كهذا من قبل. |
Qué espectáculo. ¿Había visto una caza igual? | Open Subtitles | يا له منظر كالسيرك، هل رأيت سباقا كهذا من قبل؟ |
Que me aspen si he visto nada parecido en mi vida. | Open Subtitles | سأكون ملعوناً لو أننى قد رأيت شيئاً كهذا من قبل |
La votación no se puede interrumpir, independientemente de lo que digan sus amigos de la secretaría. Nunca antes he visto semejante cosa. | UN | التصويت لا يمــكن أن يُقاطع، بصرف النــظر عـما يقوله أصدقاؤكم في اﻷمانة العامة، إنني لم أر أبدا شيئا كهذا من قبــل. |
¿Cuánto se tardará en desplazar un ejército así de Nápoles a Roma? | Open Subtitles | كم يستغرق وصول جيش كهذا من نابولي الى روما |
Le dijo a Clinton que nunca había visto algo como eso. | Open Subtitles | لقد قال لكليتون أنه لم ير شيئاً كهذا من قبل. |
Sí, pero nunca has viajado en el tiempo con propósitos como este. | Open Subtitles | أجل ولكن لم تسافر فعلاً بالزمن عمداً كهذا من قبل |
Cuando el depositario haya recibido una propuesta de ese tipo de [22] Estados Partes, se considerará que esa modificación queda introducida en el anexo [90] días después de que el depositario haya informado a todos los Estados Partes de que ha recibido [22] de esas propuestas. | UN | ولدى تلقي الوديع لاقتراح كهذا من ]٢٢[ دولة طرف، يعتبر أن المرفق قد عُدل نتيجة لذلك بعد مضي ]٩٠[ يوما على إبلاغ الوديع جميع الدول اﻷطراف أنه تلقى هذه الاقتراحات ]اﻟ ٢٢[. |
En la época de Arquímedes, nadie había intentado nada como esto. | TED | في عصر أرخميدس، لم يقم أحد بتجربة أمرٍ كهذا من قبل. |
Probablemente no hayan visto aún nada como esto. Es un robot de muy alta movilidad | TED | ربما لم ترون شيئاً كهذا من قبل إن لهذا الرجل الآلي قدرة تحرك هائلة |
Dos días. Nunca había visto algo como esto. | Open Subtitles | لكن هنا يومان فحسب، لم أر شيئاً كهذا من قبل |
EL motor warp está caído. Nunca he visto nada como esto. | Open Subtitles | لقد توقّف محرك السرعة الضوئية عن العمل، لم أرَ شيئاً كهذا من قبل |
Es irreal. Nunca vi nada igual. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقى ، أنا لم أرى شئ كهذا من قبل |
Simplemente ocurrió. Nunca había hecho nada igual. | Open Subtitles | هذا كان وليد اللحظة لم أفعل شيئاً كهذا من قبل |
No sé que decirte, Jack. Nunca he oído de nada igual. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أخبرك لم أسمع عن شي كهذا من قبل |
- Jamás vi nada parecido. | Open Subtitles | ـ الأمر يزداد سوءاً ـ لم أر شيئاً كهذا من قبل |
Nunca vieron nada parecido. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكونوا قد رأيتم شيئاً كهذا من قبل |
Pero semejante hombre no sería sensato y yo jamás podría amar a alguien así. | Open Subtitles | ولكن شخصا كهذا من الصعب أن يكون بكامل قواه العقلية وأنا لن أقبل بالأرتباط بشخص مختل |
Es una locura que podamos sacar algo así de dentro de nosotras, ¿verdad? | Open Subtitles | شيء جنوني أننا نُخرج شيئًا كهذا من داحلنا، صحيح؟ |
Siento lo del rodillazo, nunca he hecho nada como eso. | Open Subtitles | أعتذر بخصوص الركلة لم أفعل شيئاً كهذا من قبل |
¿Cómo puedes salir con un tiempo como este? | Open Subtitles | لم تشهد استانبول ثلجاً كهذا من قبل كيف خرجتَ فى ذلك الثلج؟ |
Cuando el depositario haya recibido una propuesta de ese tipo de [22] Estados Partes, se considerará que esa modificación queda introducida en el anexo [90] días después de que el depositario haya informado a todos los Estados Partes de que ha recibido [22] de esas propuestas. | UN | ولدى تلقي الوديع لاقتراح كهذا من ]٢٢[ دولة طرف، يعتبر أن المرفق قد عُدل نتيجة لذلك بعد مضي ]٩٠[ يوما على إبلاغ الوديع جميع الدول اﻷطراف أنه تلقى هذه الاقتراحات ]اﻟ ٢٢[. |
Una de ellas es, ¿cómo puede una pequeña molécula tan simple como esta crear una percepción en el cerebro que es tan clara como una pera o un plátano? | TED | أولا، كيف يمكن لجزيء صغير كهذا من خلق إدراك بهذا الوضوح في ذهنكم بإجاصة أو موزة؟ |
Que piensen que una chica como usted haría algo así por un tipo como yo. | Open Subtitles | إذا فكر أي أحد أن فتاة مثلك ستقدم على أي شيء كهذا من أجل رجل مثلي |
Te echo una carrera. Nunca había visto una como esa. ¡Oh, Dios, Anwar! | Open Subtitles | سأسبقك لم أرى واحداً كهذا من قبل يا إلهي يا انور، لقد فعلتها |