Está conectado por carretera al distrito de Fizuli (al este) y al distrito de Kubatly (al norte). | UN | وهي متصلة عن طريق البر بمقاطعة فيزويلي في الشرق ومقاطعة كوباتلي في الشمال. |
El distrito de Kubatly abarca un total de 802 kilómetros cuadrados de colinas y valles fluviales. | UN | تغطي مقاطعة كوباتلي ما مجموعه 802 من الكيلومترات المربعة من التلال السفحية المتموجة وأودية الأنهار. |
La ruta sudoriental del valle del río Bazarchai de Kubatly a Khanlik une a Kubatly con el distrito vecino de Zangelan, al sur. | UN | أما الطريق الجنوبية الشرقية في وادي نهر بازاركاي المؤدية من كوباتلي إلى خانليك تتصل كوباتلي بمنطقة زانغيلان المجاورة في الجنوب. |
Con el objeto de distraer al ejército azerbaiyano, las tropas armenias están atacando incesantemente las posiciones azerbaiyanas en el distrito de Kubatli desde Gadrut. | UN | وبهدف تحويل اهتمام قوات الجيش اﻷذربيجاني تشن القوات اﻷرمنية هجوما متواصلا من جهة غدروتا على المواقع اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي. |
Según datos preliminares la parte de la población civil al norte del distrito azerbaiyano de Kubatli quedó sitiada. | UN | وتفيد المعلومات اﻷولية أن جزءا من السكان المسالمين شمالي منطقة كوباتلي اﻷذربيجانية محاصرون حاليا. |
Camino a Kubatly, pasado Khrdzoresk, la misión no vio ningún asentamiento. | UN | ولم تر البعثة أي مستوطنات في طريقها إلى كوباتلي بعد خندزوريسك. |
El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. | UN | الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا. |
La misión estima que en la zona del distrito de Kubatly que visitó se habían asentado unas 1.000 a 1.500 personas. | UN | تقدّر البعثة أن ما يترواح بين حوالي 1000 و 1500 من المستوطنين يعيشون في مناطق مقاطعة كوباتلي التي زارتها البعثة. |
El pueblo de Kubatly y muchas aldeas estaban en ruinas. | UN | وتوجد مدينة كوباتلي وكثير من القرى في حالة خراب. |
Casi todos los habitantes del distrito de Kubatly entrevistados se quejaron de que no recibían ningún apoyo de las autoridades. | UN | واشتكى معظم سكان مقاطعة كوباتلي الذين جرت مقابلتهم تقريبا من عدم تلقيهم أي دعم على الإطلاق من السلطات. |
Está conectado por carretera al distrito de Fizuli (al este) y al distrito de Kubatly (al norte). | UN | وهي متصلة عن طريق البر بمقاطعة فيزويلي في الشرق ومقاطعة كوباتلي في الشمال. |
El distrito de Kubatly abarca un total de 802 kilómetros cuadrados de colinas y valles fluviales. | UN | تغطي مقاطعة كوباتلي ما مجموعه 802 من الكيلومترات المربعة من التلال السفحية المتموجة وأودية الأنهار. |
La ruta sudoriental del valle del río Bazarchai de Kubatly a Khanlik une a Kubatly con el distrito vecino de Zangelan, al sur. | UN | أما الطريق الجنوبية الشرقية في وادي نهر بازاركاي المؤدية من كوباتلي إلى خانليك تتصل كوباتلي بمنطقة زانغيلان المجاورة في الجنوب. |
Camino a Kubatly, pasado Khrdzoresk, la misión no vio ningún asentamiento. | UN | ولم تر البعثة أي مستوطنات في طريقها إلى كوباتلي بعد خندزوريسك. |
El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. | UN | الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا. |
La misión estima que en la zona del distrito de Kubatly que visitó se habían asentado unas 1.000 a 1.500 personas. | UN | تقدّر البعثة أن ما يترواح بين حوالي 1000 و 1500 من المستوطنين يعيشون في مناطق مقاطعة كوباتلي التي زارتها البعثة. |
El pueblo de Kubatly y muchas aldeas estaban en ruinas. | UN | وتوجد مدينة كوباتلي وكثير من القرى في حالة خراب. |
Casi todos los habitantes del distrito de Kubatly entrevistados se quejaron de que no recibían ningún apoyo de las autoridades. | UN | واشتكى معظم سكان مقاطعة كوباتلي الذين جرت مقابلتهم تقريبا من عدم تلقيهم أي دعم على الإطلاق من السلطات. |
Librando un ataque con tanques en la región de Kubatli, los agresores armenios iniciaron los preparativos para una ofensiva en gran escala contra el distrito azerbaiyano de Zanguelan. | UN | وقد بدأ المعتدون اﻷرمن، بعد أن ضربوا منطقة كوباتلي بالدبابات، في اﻹعداد لهجوم واسع النطاق على منطقة زنغيلان اﻷذربيجانية. |
Nagorno-Karabaj ha retirado unilateralmente sus fuerzas armadas de la región de Kubatli a petición del Presidente de la República de Armenia. | UN | وقد قامت ناغورني - كاراباخ من جانب واحد بسحب قواتها المسلحة من منطقة كوباتلي بناء على طلب رئيس جمهورية أرمينيا. |
Deseando contribuir en todo lo posible al proceso de paz, los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj ordenaron a los destacamentos del Ejército de Defensa retirarse de la ciudad de Kubatli y varias aldeas circunvecinas y esta labor ya ha concluido. | UN | وبغية تعزيز عملية السلم بكل ما في وسعها، أصدرت قيادة جمهورية ناغورني كاراباخ أمرا بانسحاب وحدات جيش الدفاع في مدينة كوباتلي وعدد من القرى المجاورة وقد أنجز هذا الانسحاب بالفعل. |