ويكيبيديا

    "كوبا أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cuba o
        
    • Cuba ni
        
    • país o
        
    • Cuba y
        
    • Cuba u
        
    • Cuba como
        
    • de Cuba
        
    • cubano o
        
    No es nuestro propósito ofrecer, a los que ejecutan esta política, información que perjudique aún más los intereses de Cuba o de terceros países. UN فليس في نيتنا أن نقدم لمنفذي هذه السياسة معلومات من شأنها أن تلحق مزيدا من الضرر بمصالح كوبا أو غيرها من البلدان.
    De modo similar, esa oficina prohíbe a ciudadanos de ese país entrar en coproducciones de terceros países para la producción de materiales informativos que involucren transacciones con Cuba o nacionales cubanos. UN كما يحظر هذا المكتب على مواطني الولايات المتحدة الدخول في إنتاج مشترك مع بلدان ثالثة لإنتاج مواد إعلامية تنطوي على معاملات مع كوبا أو مواطنين كوبيين.
    Se les reduce severamente la cantidad de dinero que pueden gastar en Cuba o remesar a sus familiares. UN ويخفض بشدة المبلغ المالي الذي يمكنهم إنفاقه في كوبا أو إرساله إلى ذويهم.
    El Gobierno de los Estados Unidos no tiene la más mínima calificación moral para hablar sobre Cuba ni sobre ningún otro país en este Salón. UN إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة.
    Los datos sobre esas personas son incluidos para su control en los correspondientes Dispositivos de Seguridad, con vistas a un eventual arribo al país o la existencia de antecedentes sobre estancia de esos individuos en el territorio nacional. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص جزءا من الإجراءات الأمنية ذات الصلة بحيث يتسنى التعرف عليهم عند وصولهم إلى كوبا أو إذا كان ثمة ما يثبت وجودهم فيها فيما سبق.
    Está formando actualmente a más de 46.000 jóvenes estudiantes de medicina de 82 naciones del tercer mundo, en Cuba o en sus propios países. UN فهي تقدم حاليا التدريب لأكثر من 000 46 طالب طب من الشباب، من 82 بلدا من بلدان العالم الثالث، إما في كوبا أو في بلدانهم.
    :: La exportación -- directa o indirecta -- de servicios de Internet a funcionarios de alto nivel del Gobierno de Cuba o del Partido. UN :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها.
    iv) Prohíben absolutamente a buques de terceros países entrar en puertos estadounidenses si llevan en su carga bienes o pasajeros hacia o desde Cuba, o bienes de interés para Cuba en las relaciones entre terceros países. UN ' ٤ ' منع سفن البلدان الثالثة منعا باتا من دخول موانئ الولايات المتحدة اﻷمريكية اذا كانت تحمل الى كوبا أو منها سلعا أو مسافرين أو سلعا تفيد كوبا في علاقاتها مع هذه البلدان الثالثة.
    2. Juicios en tribunales de los Estados Unidos contra nacionales de terceros países por tener relaciones comerciales con Cuba o invertir en ese país UN ٢ - الدعاوى القضائية المرفوعـة أمام محاكم الولايات المتحدة ضد رعايــا بلدان ثالثــة بسبب تجارتهم مع كوبا أو استثماراتهم فيها
    3. Prohibición de la concesión de créditos a las empresas de terceros países que tienen relaciones comerciales con Cuba o efectúan inversiones en ese país UN ٣ - حظر منح القروض لشركات البلدان الثالثة التي لها تجارة مع كوبا أو استثمارات فيها
    7. Otras medidas de represalia previstas contra terceros países por comerciar con Cuba o invertir en ese país UN ٧ - الخطط الخاصة باﻷعمال الانتقامية اﻹضافيـة ضد البلــدان الثالثة بسبب تجارتها مع كوبا أو استثماراتها فيها
    Sin embargo, el bloqueo genera un clima de incertidumbre que sin duda no impulsa a muchas empresas a hacer negocios con Cuba, o a venderle bienes, o, siquiera, a visitar la isla. UN بيد أن الحظر يخلق بيئة من عدم التيقن لها، دون شك، مفعول ثنى الكثيرين عن القيام بأعمال تجارية مع كوبا أو البيع لها أو حتى زيارتها.
    Sin embargo, ustedes lo ven, todos los días monta un show sobre Cuba o sobre Venezuela, otra obsesión del Sr. Reich. ¿Por qué se ocupa de Cuba, por qué se ocupa todos los días de lanzar una calumnia contra Cuba, en vez de ocuparse del Hemisferio Occidental? que, dicho sea de paso, se está cayendo a pedazos sin que el Sr. Reich parezca enterarse. UN ولكن ترونه مع ذلك وهو يقدم كل يوم عرضا مسرحيا عن كوبا أو فنزويلا التي لا يستطيع السيد رايش أن ينزعها هي الأخرى من دماغه. فماذا يعنيه من أمر كوبا ولماذا لا يمر يوم دون أن يطلق ضدها أراجيفه بدلا من أن يهتم بشؤون الأمريكتين؟ فالرجل لم يعد يتمالك قواه ويبدو أنه لا يعي ذلك.
    Los Órganos de Seguridad Cubanos poseen relaciones con varios Servicios de Inteligencia Extranjeros, mecanismos que son utilizados para intercambiar información oportuna sobre personas sospechosas de realizar acciones contra Cuba o que pudieran perjudicar a Terceros Estados. UN وتقيم هيئات الأمن الكوبية اتصالات مع عدد من أجهزة المخابرات الأجنبية، وتستخدم هذه الاتصالات لتبادل المعلومات وثيقة الصلة بالأشخاص المشتبه في قيامهم بتنفيذ أعمال ضد كوبا أو أعمال قد تضر بدول أخرى.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América ha aplicado sus leyes con carácter extraterritorial sin tener debidamente en cuenta los intereses de los otros países que pudieran querer invertir en Cuba o desarrollar con ella relaciones económicas y comerciales normales. UN وعمدت الولايات المتحدة الأمريكية إلى تطبيق تشريعاتها خارج حدود ولايتها دون إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح البلدان الأخرى المهتمة بالاستثمار في كوبا أو بتطوير علاقاتٍ اقتصادية وتجارية طبيعية معها.
    Ninguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente en el territorio de la República de Cuba, ni se posee información pertinente acerca de las personas que figuran en la Lista. UN لا يوجد أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني جمهورية كوبا أو المقيمين في أراضيها، ولا توجد لدينا معلومات متصلة بالأشخاص الذين ترد أسماؤهم في القائمة.
    Australia no tiene leyes ni medidas comerciales ni económicas que limiten o pongan trabas al comercio con Cuba ni a las inversiones en Cuba ni de Cuba. UN ولم تضع أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد التجارة أو الاستثمار من كوبا أو إليها أو تثني عنهما.
    Los datos sobre esas personas son incluidos para su control en los correspondientes dispositivos de seguridad, con vista a un eventual arribo al país o la existencia de antecedentes sobre estancia de esos individuos en el territorio nacional. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص جزءا من الإجراءات الأمنية ذات الصلة بحيث يتسنى التعرف عليهم عند وصولهم إلى كوبا أو تبين ما إذا كان ثمة ما يثبت وجودهم فيها من قبل.
    Lo dije hoy y lo repito aquí, o adoptan medidas rápidas para impedir las salidas ilegales de Cuba y medidas para impedir que sus barcos vengan aquí o nosotros tendremos que eliminar los obstáculos. UN أقولها اليوم وأكررها هنا: عليها أن تتخذ تدابير سريعة لمنع الخروج غير المشروع من كوبا أو لمنع مراكبها من المجيء الى هنا، وإلا فإننا سنحاول إزالة العقبات.
    El recurrir a ese régimen sólo agrega sufrimiento a los niños, las mujeres, los ancianos y otros grupos vulnerables de la sociedad, ya sea en Libia, Cuba u otros países sujetos a esas sanciones. UN واللجوء إليها من شأنه فقط أن يزيد من معاناة اﻷطفــال والنساء والمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة في أي مجتمع، سواء كان في ليبيا أو في كوبا أو في غيرهما مــن الدول التي فرضت عليها هذه العقوبات.
    La justificación para continuar el bloqueo se ve diluida por 30 años de desarrollo en las áreas social, económica y de derechos humanos, así como en las relaciones internacionales, tanto en Cuba como a nivel mundial. UN والتبريرات المساقة لمواصلة الحصار طغت عليها ثلاثــــة عقـــود من التنمية في المجالات الاجتماعية والاقتصادية وحقــــوق اﻹنسان وكذلك في العلاقات الدولية سواء داخل كوبا أو على الصعيد العالمي.
    :: Las empresas que comercializan productos de origen cubano o que en su elaboración contengan algún componente de ese origen. UN :: الشركات التي تبيع منتجات منشؤها كوبا أو منتجات استخدم في تصنيعها بعض مكونات منشؤها كوبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد