por el jefe de la delegación de Cuba ante la Organización de | UN | رئيس وفد كوبا لدى منظمة الطيران المدني الدولي |
La Misión de Cuba ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas el testimonio de su más alta consideración. | UN | وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير. |
Embajador de Cuba ante la FAO | UN | سفير كوبا لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Como indicara el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba en ocasión de la firma del Tratado, | UN | وكما أشار وزير خارجيــة جمهوريـــة كوبا لدى التوقيع على المعاهدة فإنه |
- Representante de Cuba en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (Naciones Unidas) | UN | - ممثلة كوبا لدى لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 2 de julio (S/1996/520) dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Cuba, por la que se transmitía el texto de la carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de la OACI por el jefe de la delegación de Cuba en las reuniones del Consejo de la OACI celebradas en Montreal el 26 y 27 de junio de 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه (S/1996/520) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٦٢ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Comunicado de la Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
Este incidente fue notificado por la Misión de Cuba ante los Organismos Internacionales en Ginebra a la secretaría del SGPC-UNCTAD; | UN | وقد قامت بعثة كوبا لدى المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف بإبلاغ أمانة النظام العالمي للمفاضلات التجارية؛ |
Misión Permanente de la República de Cuba ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, presidente del Grupo del Movimiento de Países No Alineados | UN | البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز |
Carta de fecha 24 de mayo de 2005 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة كوبا لدى الأمم المتحدة |
La Misión de Cuba ante las Naciones Unidas denunció el peligro de la consumación de esta maniobra en un comunicado de prensa distribuido el pasado 20 de febrero. | UN | وقد نددت بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بخطر تنفيذ هذه الخدعة في نشرة صحفية وُزّعت في 20 شباط/فبراير الماضي. |
A esta restricción discriminatoria están sometidos los funcionarios de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, lo que constituye una violación del Acuerdo relativo a la Sede y de las normas del derecho diplomático. | UN | ويخضع المسؤولون في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة لهذا القيد التمييزي، الذي هو انتهاك لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي. |
La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas rechaza enérgicamente la negativa de visa a Adriana Pérez O ' Connor y califica como un acto verdaderamente cruel el sufrimiento impuesto a Adriana y Gerardo. | UN | إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق. |
La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas tiene a bien remitirle adjunto el " Llamamiento a los Parlamentos y Pueblos del Mundo " , aprobado por la Asamblea nacional de la República de Cuba. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا. |
- Representante de Cuba ante la Junta de Directores de la CEPAL (Tema: La mujer) | UN | - ممثلة كوبا لدى مجلس مديري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )الموضوع: المرأة(. |
La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea referirse a la cuestión de las limitaciones y restricciones de los desplazamientos impuestas por las autoridades del país anfitrión a algunas misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas, entre ellas, la Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas reitera la denuncia del Gobierno de la República de Cuba por ese tipo de medidas discriminatorias e inaceptables del Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a obstaculizar la participación de Cuba en reuniones internacionales, entre ellas, las propiciadas en el marco del FMAM. | UN | وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية. |
Tengo el honor de pedir la inclusión en el programa de la próxima sesión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión de un tema relativo a las restricciones de circulación impuestas por el país anfitrión a determinadas misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas, entre ellas la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بطلب إدراج بند في جدول أعمال الاجتماع القادم للجنة العلاقات مع البلد المضيف بخصوص القيود التي فرضها البلد المضيف على تنقل موظفي بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
Asistió a la reunión una delegación de Cuba integrada por 13 personas, entre las que, además del Ministro, se contaban el Viceministro de Relaciones Exteriores, el Viceministro de Cultura, el Embajador de Cuba en Guyana, el Embajador de Cuba en el Caribe y el Presidente de la Cámara de Comercio de Cuba. | UN | وحضر الاجتماع وفد كوبي مكون من ١٣ عضوا ضم، باﻹضافة الى الوزير، نائب وزير الخارجية، ونائب وزير الثقافة، وسفير كوبا لدى غيانا، والسفير الكوبي لدى منطقة البحر الكاريبي، ورئيس الغرفة التجارية الكوبية. |
- Representante de Cuba en la Red de Entidades Gubernamentales de Promoción de la Mujer | UN | - ممثلة كوبا لدى شبكة اﻵليات الحكومية المعنية بالمرأة. |
Carta de fecha 3 de julio (S/1996/525) dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Cuba, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 30 de junio de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de la OACI por el jefe de la delegación de Cuba en las reuniones del Consejo de la OACI celebradas en Montreal el 26 y 27 de junio de 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تموز/يوليه (S/1996/525) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
El gobierno del Presidente George W. Bush tampoco presta atención al cuestionamiento que su política hacia Cuba genera en amplios sectores de la sociedad norteamericana que, cada vez con mayor determinación, exigen el cambio de la misma. | UN | كما أن حكومة الرئيس جورج دبليو بوش لا تعير اهتماما لعلامات الاستفهام التي تثيرها السياسة التي تمارسها حيال كوبا لدى شرائح واسعة من مجتمع الولايات المتحدة الذي يطالبها بإصرار أعظم في كل مرة بتغيير هذه السياسة. |