ويكيبيديا

    "كوثيقة من وثائق مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como documento de la Conferencia
        
    Sin embargo, pido como punto de referencia que se prepare y distribuya en La Haya un documento de trabajo que luego se distribuiría también como documento de la Conferencia de Desarme. UN ومع ذلك، وكنقطة مرجعية، أطلب تعميم ورقة عمل أُعدت ووزعت في لاهاي كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradeceríamos que se distribuyera como documento de la Conferencia de Desarme. UN ونشكر لكم أن تتفضلوا بتعميمها كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Agradeceremos tenga a bien tomar las providencias necesarias para que esta carta y su anexo queden registrados como documento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado y hacerlo distribuir a los participantes en la Conferencia. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم باتخاذ الخطوات اللازمة لتسجيل هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، ولتوزيعها على المشاركين في المؤتمر.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Agradeceremos tenga a bien tomar las providencias necesarias para que esta carta y su anexo queden registrados como documento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado y hacerlo distribuir a los participantes en la Conferencia. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم باتخاذ الخطوات اللازمة لتسجيل هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، ولتوزيعها على المشاركين في المؤتمر.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que dicha publicación sea distribuida, como documento de la Conferencia de Desarme, a todas las delegaciones de los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم من الترتيبات لتعميم هذا المنشور على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المشاركة من غير اﻷعضاء، كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Pido a la Secretaría que lo distribuya como documento de la Conferencia de Desarme, no porque abrigue la ilusión de que lo que se consideraba como base en los últimos días siga siéndolo dentro de tres o cuatro meses, sino porque pensé que era conveniente, en cualquier caso, disponer de ese texto como parte de nuestras actas para mostrar la dirección general de los esfuerzos que realizamos colectivamente. UN وإني لأطلب إلى الأمانة أن تعمم هذا النص كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح لا لأني تحت أي تأثير واهم بأن ما اعتبر أساساً في الأيام الأخيرة سيظل أساساً صالحاً بعد أربعة أو خمسة أشهر. وقد رأيت، مع ذلك، أن من المفيد على أية حال أن يتاح النص كجزء من وثائقنا ليبين الاتجاه العام الذي اتخذته جهودنا مجتمعة.
    Le agradecería que hiciera publicar este documento de trabajo como documento de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو عملتم على إصدار هذه الورقة كوثيقة من وثائق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    15 El resumen del informe fue distribuido como documento de la Conferencia de Desarme (CD/1429). UN (15) عمم الموجز التنفيذي لهذا التقرير كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح CD/1429)).
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    En razón de ejercer Chile la Secretaría ProTempore del Grupo de Río de Janeiro, esta Misión viene en solicitar a esa Honorable Secretaría la circulación de dicho comunicado como documento de la Conferencia de Desarme. UN ونظراً إلى تولي شيلي حالياً مهام الأمانة المؤقتة لمجموعة ريو، تطلب بعثة شيلي إلى الأمانة القيام بتعميم البلاغ المذكور كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente agradecería que la presente nota, en la que figura la reserva formulada por la República Islámica del Irán al documento final de la Conferencia de Examen de Durban, quede registrada como documento de la Conferencia de Examen de Durban y forme parte de su informe final. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة إذا أمكن تسجيل هذه المذكرة، التي تتضمن تحفظ جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، كوثيقة من وثائق مؤتمر استعراض نتائج ديربان وكجزء من التقرير النهائي للمؤتمر.
    La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas pide a la Secretaría que distribuya este informe a las delegaciones ante las Naciones Unidas como documento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, que se celebrará del 9 al 20 de julio de 2001. UN وترجو البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة من الأمانة العامة تعميم هذا التقرير على وفود الأمم المتحدة كوثيقة من وثائق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحــة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة من جميع جوانبه، المقرر عقده في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001. المرفق
    La Misión Permanente de la República del Senegal ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de solicitarle que se distribuya como documento de la Conferencia de Desarme el resumen adjunto preparado por el UNIDIR tras el seminario celebrado en Ginebra el 8 de agosto de 2006 sobre las garantías negativas de seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب إليها، تقديم التقرير الموجز المرفق طيه الذي أعده المعهد بعد انعقاد الحلقة الدراسية في جنيف في 8 آب/أغسطس 2006، بشأن ضمانات الأمن السلبية، كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    El 23 de junio de 2008 se distribuyó un informe sobre la conferencia (CD/1844) como documento de la Conferencia de Desarme. Las actas de la conferencia se publicarán más adelante este año. UN وقد عُمم في 23 حزيران/يونيه 2008 تقرير المؤتمر كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح (CD/1844) وستُنشر وقائع المؤتمر في مرحلة لاحقة من العام.
    Como el Presidente Clinton señaló en el discurso que pronunció el 1º de marzo, discurso cuya distribución como documento de la Conferencia de Desarme he solicitado, " Para impedir la proliferación de las armas nucleares, nada es más importante que conseguir una prórroga indefinida e incondicional del Tratado " . UN وكما ذكره الرئيس كلينتون في خطاب ألقاه في ١ آذار/مارس - وهو خطاب طلبت تعميمه كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح - " ليس هناك أهم لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون شروط " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد