La patrulla regresó a Sujumi el 16 de diciembre por el valle del bajo Kodori. | UN | وعادت الداورية إلى سوخومي عن طريق وادي كودوري الأسفل في 16 كانون الأول/ديسمبر. |
La UNOMIG no observó ninguna violación del Acuerdo de Moscú en el valle del bajo Kodori. | UN | ولم تلاحظ البعثة أية انتهاكات لاتفاق موسكو في وادي كودوري الأسفل. |
Expresó su particular preocupación con respecto a denuncias de supuestos nuevos puestos de control georgianos en el valle del bajo Kodori. | UN | وأعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تزعم استحداث نقاط تفتيش جورجية في وادي كودوري الأسفل. |
A este respecto, expresaron su preocupación por los supuestos movimientos de personal armado no identificado en el valle del bajo Kodori. | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم إزاء الأنباء التي تفيد بتحركات تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة بوادي كودوري الأسفل. |
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos. | UN | واستمر تسيير الدوريات في وادي كودوري الأسفل الذي تسيطر عليه أبخازيا ولكن الدوريات في وادي كودوري الأعلى الذي تسيطر عليه جورجيا ظلت متوقفة لأسباب أمنية. |
La fuerza de la CEI para el mantenimiento de la paz siguió proporcionando servicios de escolta al personal de la UNOMIG en todo el Valle del bajo Kodori durante la rotación periódica de la base del equipo en Kodori. | UN | وواصلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة توفير الحراسة لموظفي البعثة في وادي كودوري الأسفل خلال التناوب الدوري لقاعدة فريق كودوري التابع لها. |
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguió prestando a la UNOMIG servicios de escolta en el valle del bajo Kodori durante la rotación periódica de la base del equipo en Kodori. | UN | وواصلت قوات حفظ السلام التابعة للرابطة مرافقتها للبعثة على طول وادي كودوري الأسفل خلال عملية التناوب المنتظمة لأفرادها المرابطين في قاعدة الفريق في كودوري. |
Del 19 al 21 de septiembre la UNOMIG y la fuerza de la CEI para el mantenimiento de la paz llevaron a cabo una patrulla conjunta en el Valle del alto y el bajo Kodori, que se realizó con garantías de seguridad por ambas partes. | UN | 26 - وفي الفترة 19-21 أيلول/سبتمبر، قامت البعثة وقوات حفظ السلام بدورية مشتركة في وادي كودوري الأسفل والأعلى، جرت بضمانات أمنية من كل من الجانبين. |
El 30 de junio, la Misión inició una patrulla especial para volver a ocupar su puesto de observación temporal cerca del llamado " puente dañado " a fin de vigilar las nuevas posiciones o reaccionar inmediatamente ante cualquier acontecimiento en el valle del bajo Kodori. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، أرسلت البعثة دورية خاصا لإعادة احتلال موقعها المؤقت للمراقبة بالقرب من ما يعرف باسم الجسر المكسور من أجل رصد المواقع الجديدة أو الرد فورا على أي مستجدات تقع في وادي كودوري الأسفل. |
Con respecto a las informaciones relativas a la presencia de personas armadas no identificadas en el valle del bajo Kodori (véase párr. 28 infra), la parte georgiana negó toda presencia de fuerzas de seguridad georgianas en las zonas bajo control abjasio, pidió que se investigara a fondo esta cuestión y expresó su preocupación con respecto al peligro que podía representar esta presencia en el valle del alto Kodori. | UN | وفيما يتعلق بتقارير عن وجود أشخاص مسلحين مجهولي الهوية في وادي كودوري الأسفل (انظر الفقرة 28 أدناه)، نفى الجانب الجورجي أي وجود لقوات أمن جورجية في المناطق الخاضعة للسيطرة الأبخازية، ودعا إلى إجراء تحقيق كامل في المسألة، وأعرب عن قلقه إزاء التهديد الذي قد يشكله ذلك الوجود على وادي كودوري الأعلى. |
El mes de julio la parte georgiana confirmó que los grupos armados no identificados que fueron avistados en el Valle del bajo Kodori el 25 de junio (véase S/2007/439, párr. 28) eran personal del Ministerio del Interior de Georgia, y se retiraron el 20 de julio. | UN | 24 - أكد الجانب الجورجي في تموز/يوليه أن مجموعات الأشخاص المسلحين مجهولي الهوية الذين شوهدوا في وادي كودوري الأسفل في 25 حزيران/يونيه (انظر S/2007/439، الفقرة 28) كانوا من أفراد وزارة الداخلية الجورجية وجرى سحبهم في 20 تموز/يوليه. |
Tras recibir garantías de seguridad de la parte abjasia, la UNOMIG realizó 11 patrullas en el valle del bajo Kodori al tiempo que procedía a la rotación del personal desplegado en el puesto de observación provisional situado en el puesto de control de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI cercano al llamado puente dañado, que se encuentra en la entrada del valle del alto Kodori. | UN | 25 - وبضمانات أمنية من الجانب الأبخازي، سيَّرت البعثة 11 داورية لوادي كودوري الأسفل في الوقت الذي أجرت فيه تناوبا لأفرادها في موقع المراقبة المؤقت الذي يشترك في المكان مع نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الواقعة بالقرب مما يسمى بالجسر المكسور، الذي يميز المدخل إلى وادي كودوري الأعلى. |