El tribunal de apelación de Bouaké y el tribunal de Korhogo siguen teniendo dificultades para reunir el quórum de jueces. | UN | ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة. |
La ONUCI está dirigiendo las investigaciones sobre las fosas comunes descubiertas desde entonces en Korhogo. | UN | ومنذ ذلك الوقت تم اكتشاف مقابر جماعية في كورهوغو كانت موضوع تحقيق قادته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
En Korhogo ha aumentado el número de casos notificados de violaciones cometidas por elementos de las Forces Nouvelles. | UN | ووردت أنباء عن حدوث زيادة في حالات الاغتصاب ارتكبتها عناصر تابعة للقوات الجديدة في بلدة كورهوغو. |
Algunas ciudades, como Korhogo, Bounau, Odienne en el norte, o Guiglo y Man en el oeste, o barrios de Abidján como Yopougon y Anyama, se han visto más gravemente afectados. | UN | وقد لحق بعض البلدات ضررا أشد خطورة منها كورهوغو وبونا وأوديين في الشمال أو غيغلو ومان في الغرب أو بعض الأحياء في أبيدجان مثل يوبوغون وأنياما. |
Mantenimiento de la pista de aterrizaje de Boundoukou y el aeropuerto de Bouaké y pequeñas obras en el aeropuerto de Korhogo | UN | تمت صيانة مدرج باوندوكو بمطار بواكيه، كما تمت أعمال خفيفة في مطار كورهوغو |
Dieciocho personas detenidas en Bouaké en relación con estos hechos fueron trasladadas a la prisión civil de Korhogo. | UN | وقد نُقل ثمانية عشر فردا أُلقي القبض عليهم في بواكي لصلتهم بالأحداث، إلى سجن مدني في كورهوغو. |
El Grupo visitó a Martin Kouakou Fofié el 11 de febrero de 2009 en Korhogo (Côte d ' Ivoire). | UN | 119 - وأجرى الفريق زيارة لمارتين كواكو فوفييه يوم 11 شباط/فبراير 2009 في كورهوغو بكوت ديفوار. |
Actualmente hay dos en Bouake, tres en Daloa y tres en Korhogo. | UN | ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو. |
:: La construcción de bloques de lavabos en Korhogo y Bondoukou en el sector oeste y la instalación de estructuras prefabricadas en la base logística de Bouaké. | UN | :: تشييد أماكن للاغتسال في كورهوغو وبوندوكو في قطاع الغرب، ونصب هياكل جاهزة في قاعدة بواكيه للوجيستيات. |
Martin Kouakou Fofié: Cabo primero de las Forces Nouvelles, Comandante del sector de Korhogo. Participación | UN | السيد مارتن كواكو فوفييه: القائد الأعلى لعناصر القوى الجديدة في قطاع كورهوغو. |
Sr. Martin Kouakou Fofié. Cabo primero de las Forces Nouvelles, Comandante del sector de Korhogo. | UN | السيد مارتين كواكو فوفيه: عريف أول، وقائد القوات الجديدة، قطاع كورهوغو. |
Dos días antes de la llegada del Experto, fue trasladado al Hospital de Korhogo para que se le hiciese una radiografía del brazo derecho. | UN | وقبل زيارة الخبير المستقل بيومين، نُقل إلى مستشفى كورهوغو لتصوير ذراعه اليمنى بالأشعة السينية. |
La División de Derechos Humanos de la ONUCI ha observado una mejora de las condiciones de reclusión en la Compañía Territorial de Korhogo. | UN | وأشارت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى تحسن في ظروف الاحتجاز في إقليم كورهوغو. |
El PMA ha establecido oficinas sobre el terreno en la norteña ciudad de Korhogo, así como en Bouaké, Yamoussoukro y en las ciudades de Daloa, Bondoukou y Guiglo en zonas controladas por el Gobierno. | UN | وأنشأ برنامج الأغذية العالمي مكاتب ميدانية في بلدة كورهوغو الشمالية وفي بواكي وياموسوكرو وفي دالوا وبوندوكو وغيغلو في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
Conviene que esta comisión, que acaba de concluir sus trabajos, aclare todas las denuncias de violaciones de derechos humanos en Côte d ' Ivoire entre ellas las perpetradas recientemente en Korhogo. | UN | وينبغي أن تلقي هذه اللجنة الأخيرة، التي أنهت عملها قبل وقت قصير، الضوء على جميع انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبت مؤخرا في كورهوغو. |
Una investigación especial de las violaciones de los derechos humanos cometidas tras los acontecimientos de Korhogo en junio de 2004. | UN | أجري تحقيق خاص في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في غداة أحداث كورهوغو في حزيران/يونيه 2004. |
Durante el período que abarca el informe, la ONUCI, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios establecieron suboficinas mixtas en Guiglo y Korhogo para aprovechar las sinergias de la coordinación. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت عملية الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مكاتب فرعية مشتركة في غيغلو وفي كورهوغو للاستفادة من تفاعلات التنسيق. |
En Korhogo y Bouaké concluyó la labor de rehabilitación financiada por los donantes en los centros penitenciarios ubicados en las zonas del país controladas por las Forces Nouvelles. | UN | وفرغ من أعمال إعادة التأهيل الممولة من المانحين في المرافق الإصلاحية الواقعة في مناطق من البلد خاضعة لسيطرة القوى الجديدة، في كورهوغو وبواكيه. |
Los tribunales de primera instancia de Bouaké y Man, así como siete tribunales inferiores, están ya funcionando, aunque todavía no se ha logrado el quórum necesario en el tribunal de Korhogo. | UN | فالمحاكم الابتدائية تعمل الآن في بواكيه ومان وكذلك الحال بالنسبة للمحاكم الأدنى السبع، ولكن النصاب القضائي لم يكتمل بعد في محكمة كورهوغو. |
El 29 de enero de 2010, el Grupo celebró una reunión con el Sr. Martin Kouakou Fofié en la base militar de Fansara en Korhogo. | UN | 136 - في 29 كانون الثاني/يناير 2010، التقى الفريق بالسيد مارتين كواكو فوفييه في قاعدة فانسارا العسكرية في كورهوغو. |