ويكيبيديا

    "كوستاريكا إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Costa Rica a
        
    • Costa Rica al
        
    • Rica indicó que
        
    • Costa Rica en la
        
    • ONU-Costa Rica indicó
        
    1981: Miembro de la delegación de Costa Rica a las sesiones de la Conferencia sobre el Derecho del Mar, celebradas en Nueva York UN ١٨٩١: عضو وفد كوستاريكا إلى دورات مؤتمر قانون البحار المعقودة في نيويورك.
    1997 Jefa de la delegación de Costa Rica a la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, Nueva Delhi (India) UN 1997 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي، الهند
    Las tasas de crecimiento del PIB fueron de un máximo del 7,5% en Costa Rica a un mínimo del 2% en Honduras. UN فقد تراوحت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي من قيمة قصوى قدرها 7.5 في المائة في حالة كوستاريكا إلى قيمة دنيا قدرها 2 في المائة في حالة هندوراس.
    1980: Jefe de la delegación de Costa Rica al sexto período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas y Vicepresidente de dicho período de sesiones UN ٠٨٩١: رئيس وفد كوستاريكا إلى الدورة الاستثنائية الطارئة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة ونائب رئيس الدورة.
    En cuanto a los problemas planteados por la representante de Costa Rica, indicó que se había informado previamente a la Misión de los Estados Unidos sobre esta cuestión y había intentado resolver la situación manteniendo una grúa de remolque en reserva. UN وألمع فيما يتصل بالمشاكل التي أثارتها كوستاريكا إلى أن بعثة الولايات المتحدة قامت بعد إطلاعها على الموضوع على تخصيص شاحنة سحب للتدخل عند الاقتضاء سعيا منها إلى حل المشكلة.
    1995 Delegada de Costa Rica en la Reunión en la Cumbre UN 1995 مندوبة كوستاريكا إلى مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا
    77. ONU-Costa Rica indicó que Costa Rica había avanzado en la manera de abordar el fenómeno de la migración. UN 77- أشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى أن كوستاريكا قد حققت تقدماً في النهج الذي تتبعه إزاء ظاهرة الهجرة.
    De Austria a Costa Rica, a Egipto, a Malí, a Corea y a muchos otros países, los Gobiernos y la sociedad civil se han unido a los organismos de las Naciones Unidas para impulsar este diálogo y llevar su mensaje a todas las culturas y continentes. UN فمن النمسا إلى كوستاريكا إلى مصر إلى مالي إلى كوريا وكثير من البلدان الأخرى، انضمت الحكومات والمجتمع المدني إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل النهوض بهذا الحوار وإيصال رسالته إلى كل الثقافات والقارات.
    Enviaban los partes de guerra -- así los calificaban -- desde Costa Rica a la prensa de Miami. UN وبعثت بالبلاغات الحربية - كما أسمتها - من كوستاريكا إلى صحافة ميامي.
    En el próximo informe debe hacerse hincapié en la representación de la mujer en el cuerpo diplomático y suministrarse información sobre la representación de la mujer en las delegaciones de Costa Rica a las conferencias internacionales. UN وقالت إنه يتعين التركيز في التقرير التالي على تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي وأن تُوفّر أيضا معلومات عن مدى كفاية عدد النساء اللاتي تمثلن في الوفود التي ترسلها كوستاريكا إلى المؤتمرات الدولية.
    Las referencias de Costa Rica a un asunto que se encuentra actualmente sometido por ella misma al conocimiento de la Corte Internacional de Justicia, pone en entredicho el interés real de Costa Rica de que este asunto sea resuelto por vías de la jurisdicción internacional. UN فإشارة كوستاريكا إلى موضوع عرضته بنفسها الآن على نظر محكمة العدل الدولية، إنما يسقط عنها أي اهتمام حقيقي بتسويته عن طريق الهيئة القضائية الدولية المذكورة.
    Nota verbal de fecha 9 de septiembre de 1994 dirigida a la Secretaria General de la Conferencia por la delegación de Costa Rica a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهـة إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر من وفد كوستاريكا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Nota verbal de fecha 9 de septiembre de 1994 dirigida a la Secretaria General de la Conferencia por la delegación de Costa Rica a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهـة إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر من وفد كوستاريكا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Sumario Esta nota complementa y actualiza la información y promesas presentadas por Costa Rica a las Misiones Permanentes de todos los Estados Miembros en mayo 2009, cuando el país presentó su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN تتضمن هذه المذكرة تتمة واستكمال للمعلومات والالتزامات التي قدمتها كوستاريكا إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2009، بمناسبة ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    El CEDAW exhortó a Costa Rica a que proporcionase protección eficaz contra la violencia y la discriminación contra la mujer, en consonancia con la recomendación del examen periódico universal aceptada. UN ودعت اللجنة كوستاريكا إلى توفير حماية فعالة للنساء من العنف والتمييز تنسجم مع ما نصّت عليه إحدى توصيات الاستعراض الدوري الشامل كانت قد حظيت بالقبول(57).
    El Comité instó a Costa Rica a que mejorase la coordinación entre todas las instituciones que prestaban asistencia y apoyo y se asegurarse de que hubiera suficientes centros de acogida a disposición de las víctimas. UN ودعت كوستاريكا إلى تعزيز التنسيق بين المؤسسات التي تقدم المساعدة والدعم وتوفِّر المأوى للضحايا(65).
    En informes anteriores de Costa Rica al CTC se detallan estos delitos. UN وقد أعطيت تفاصيل هذه الجرائم في التقارير السابقة التي رفعتها كوستاريكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    También me complace expresar los respetos de Costa Rica al ex Presidente de la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones, Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su excelente trabajo al frente de nuestras deliberaciones. UN كما يسرني أن أنقل تحيات كوستاريكا إلى رئيس الجمعية العامة السابق، سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال للعمل الرائع الذي أداه في رئاسة مداولات الجمعية.
    Deseo referirme a mi carta de 27 de diciembre de 2001 (S/2001/1279) por la que se transmite un informe presentado por Costa Rica al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1279) التي أحلت بها تقريرا مقدما من كوستاريكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    54. El observador de Costa Rica indicó que era importante sostener este diálogo y enterarse de los problemas en otros países. UN 54- وأشار المراقب عن كوستاريكا إلى أهمية هذا الحوار والاطلاع على مشاكل البلدان الأخرى غير بلاده.
    1994 Jefa de la delegación de Costa Rica en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, Bandon (Indonesia) UN 1994 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في باندون، إندونيسيا
    18. ONU-Costa Rica indicó que existía una Comisión de Derechos Humanos dentro del Consejo Nacional de Atención Integral al VIH/SIDA (CONASIDA). UN 18- وأشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى وجود لجنةٍ لحقوق الإنسان داخل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد