ويكيبيديا

    "كوستاريكا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Costa Rica a
        
    • Costa Rica por
        
    • Costa Rica en
        
    • costarricense a
        
    • Costa Rica está
        
    • de Costa Rica la
        
    Las respuestas de Costa Rica a esas recomendaciones se incluirán en el informe final que habrá de adoptar el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones. UN وستُدرَج ردود كوستاريكا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Alentó a Costa Rica a que asignara recursos suficientes para la aplicación eficaz de las leyes, las políticas y los programas. UN وشجعت كوستاريكا على تخصيص الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للقوانين والسياسات والبرامج.
    Instó a Costa Rica a que ratificara lo antes posible las enmiendas de Kampala al Estatuto de Roma. UN وحثت كوستاريكا على التصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي بأسرع وقت ممكن.
    Felicitamos a Costa Rica por esta iniciativa e instamos a la Asamblea General a que apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ونحن نهنئ كوستاريكا على اتخاذها هذه المبادرة، ونحث الجمعية العامة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    En ese marco cabe felicitar al Gobierno de Costa Rica por sus esfuerzos en la concreción de los objetivos propuestos. UN وفـي هــذا السياق، نهنئ حكومــة كوستاريكا على الجهود التي تبذلها كي تصل بالجامعة إلى غايتها.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Presidente de la República de Costa Rica por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية كوستاريكا على بيانه.
    Alentó a Costa Rica a proseguir esas actividades, en particular las relativas al trabajo infantil. UN وشجعت كوستاريكا على مواصلة هذه الأنشطة ولا سيما فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    Nicaragua rechaza la respuesta dada por el Gobierno de Costa Rica a esa nota, pues constituye una provocación adicional, ya que pretende justificar los atropellos al territorio de Nicaragua alegando una presunta ocupación militar de nuestro país, al territorio costarricense. UN وترفض نيكاراغوا جواب حكومة كوستاريكا على هذه المذكرة حيث إنه يشكل عملا استفزازيا آخر، إذ أنها تحاول تبرير انتهاكاتها لأراضينا بدعوى أن بلدنا يحتل أراض من كوستاريكا.
    Destacó el esfuerzo dedicado por Costa Rica a combatir la violencia contra la mujer y la trata de seres humanos, y se refirió a la necesidad de luchar más eficazmente contra la discriminación y de proteger mejor los derechos de los indígenas y los migrantes. UN وأشارت إلى تركيز كوستاريكا على مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص. وأشارت بيلاروس إلى ضرورة تحسين مكافحة التمييز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والمهاجرين.
    Acogió con satisfacción el compromiso de Costa Rica a nivel institucional y legislativo de asegurar una mayor protección de los derechos humanos de todos sus ciudadanos y los extranjeros que vivían en suelo costarricense. UN ورحبت بالتزام كوستاريكا على المستويين المؤسسي والتشريعي بضمان تحسين حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين والأجانب الذين يعيشون على أرضها.
    69. Islandia alentó a Costa Rica a que intensificara sus esfuerzos por combatir la trata de personas. UN 69- وشجعت آيسلندا كوستاريكا على تعزيز جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Expresó su preocupación por la elevada incidencia de la trata de niños e instó a Costa Rica a elevar la edad mínima para el consentimiento sexual a 18 años y a elaborar nuevas estrategias para reducir la población penitenciaria. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الاتجار بالأطفال وحثت كوستاريكا على رفع سن ممارسة الجنس بالتراضي إلى 18 عاماً ووضع استراتيجيات جديدة للحد من عدد النزلاء في السجون.
    También se ha pedido que una parte de los fondos se destine a ayudar a Costa Rica a encarar el problema de los miles de refugiados, principalmente nicaragüenses, que se han beneficiado de una amnistía temporal que expiró el 31 de julio. UN وطُلب أيضا تكريس جزء من اﻷموال لمساعدة كوستاريكا على العناية بآلاف من اللاجئين معظمهم من نيكاراغوا، استفادوا من عفو عام مؤقت ينتهي أجله في ٣١ تموز/يوليه.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Presidente Constitucional de la República de Costa Rica por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا على بيانه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la representante de Costa Rica por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثلة كوستاريكا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Benin desea dar las gracias a Costa Rica por haber organizado ese debate. UN وتود بنن أن تشكر كوستاريكا على تنظيم تلك المناقشة.
    Felicitó a Costa Rica por el buen resultado de su examen y alentó al país a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Queremos manifestar nuestro agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por la importante iniciativa que ha tomado al patrocinar este proyecto de resolución, del que Australia es también copatrocinadora. UN ونــود أن نعرب عن تقديرنــا لحكومــة كوستاريكا على المبادرة الهامة التي اتخذتها في تقديم مشروع القرار هذا الذي تشارك استراليا في تقديمه.
    Felicitó a Costa Rica por las medidas adoptadas para fomentar los derechos de la mujer, como la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG) o la Política Nacional de Empleo. UN وهنأت الجزائر كوستاريكا على التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، من قبيل السياسة الوطنية لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين أو سياسة العمل الوطنية.
    61. Suiza felicitó a Costa Rica por su lucha contra la impunidad. UN 61- وهنأت سويسرا كوستاريكا على مكافحتها الإفلات من العقاب.
    La ratificación de la Convención por parte de Costa Rica en 1984, abrió el camino para reconceptualizar el principio de igualdad formal entre las personas por el de una igualdad desde las diferencias. UN وقد أدى تصديق كوستاريكا على الاتفاقية في عام 1984 إلى فتح المجال لإعادة التفكير في مفهوم مبدأ المساواة الصريحة بين الأشخاص وجعله مبدأ للمساواة على أساس الفوارق.
    " Se aplicará también la ley penal costarricense a los hechos punibles cometidos en el extranjero, cuando: UN " يطبق أيضا قانون كوستاريكا على ما يرتكب في الخارج من أعمال:
    Costa Rica está en la mejor disposición de colaborar con otros países en el intercambio de información de inteligencia. UN كوستاريكا على استعداد تام للتعاون مع بلدان أخرى في تبادل المعلومات الاستخبارية.
    Agradecemos a la delegación de Costa Rica la intervención que hiciera en nombre del Grupo de Río y nos adherimos a ella. UN ونود أن نشكر ممثل كوستاريكا على البيان الذي أدلى به باسم مجموعة ريو، والذي نؤيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد