ويكيبيديا

    "كوسوفو منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kosovo desde
        
    • UNMIK desde
        
    • Kosovo después
        
    Antes de los debates, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Prendergast, presentó a los miembros del Consejo una actualización sobre la situación en Kosovo desde la preparación del informe. UN وسبقت المناقشة إحاطة وكيل اﻷمين العام السيد برندرغاست، أعضاء المجلس بآخر تطورات الحالة في كوسوفو منذ إعداد التقرير.
    El Representante Especial informó sobre los acontecimientos que se habían producido en Kosovo desde que había informado al Consejo en septiembre. UN وقدم الممثل الخاص تقريرا عن التطورات التي حدثت في كوسوفو منذ الإفادة الإعلامية التي قدمها للمجلس في أيلول/سبتمبر.
    Un oficial islandés de mantenimiento de la paz había trabajado para UNIFEM en Kosovo desde 2000. UN وقد عمل ضابط أيسلندي لحفظ السلام بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كوسوفو منذ عام 2000.
    Ha trabajado como magistrado internacional en Kosovo desde 2002. UN وقد عمل قاضيا دوليا في كوسوفو منذ عام 2002.
    Según el Secretario General, éste necesita dicha autorización para sufragar los gastos de funcionamiento preliminares de la UNMIK desde su creación hasta el momento en que se presente a la Asamblea General un presupuesto completo en el otoño. UN وطبقا لما ذكره اﻷمين العام، يلزم اﻹذن بالالتزام حتى مبلغ ٢٠٠ مليون دولار، لمواجهة تكاليف التشغيل اﻷولية لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو منذ بدئها وإلى أن تقدم الميزانية الكاملة إلى الجمعية العامة في الخريف.
    Ha trabajado como magistrado internacional en Kosovo desde 2002. UN وقد ظل يعمل قاضيا دوليا في كوسوفو منذ عام 2002.
    No obstante, permítaseme dedicar un momento a describir el importante progreso que ha realizado Kosovo desde su independencia en 2008. UN وعلى الرغم من ذلك، أود أيضاً أن آخذ برهة للاحتفاء بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوسوفو منذ استقلالها في 2008.
    Este país imponía y sigue imponiendo un gravamen del 10%, y Serbia ha prohibido las importaciones de mercancías de Kosovo desde 2008. UN وقد فرضت البوسنة والهرسك ضريبة ما زالت سارية بنسبة 10 في المائة، وحظرت صربيا استيراد سلع كوسوفو منذ عام 2008.
    Preocupaciones humanitarias Se estima que han resultado muertos entre 600 y 700 civiles en la lucha en Kosovo desde marzo. UN ٧ - يقﱠدر أن ما بين ٦٠٠ و ٧٠٠ مدني قتلوا في المعارك التي جرت في كوسوفو منذ شهر آذار/ مارس.
    No ha habido cambios dignos de mención en la situación de seguridad en Kosovo desde el último informe. UN ١٤ - لم يحدث تغير ملحوظ في الحالة اﻷمنية في كوسوفو منذ تقديم التقرير اﻷخير عن القوة.
    Los serbios han abandonado unos 90 aldeas en el oeste y el centro de Kosovo desde octubre de 1998. UN وهجر الصرب نحو ٩٠ قرية في غرب ووسط كوسوفو منذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨.
    El Representante Especial informó sobre los acontecimientos que se habían producido en Kosovo desde que había informado al Consejo en septiembre. UN وقدم الممثل الخاص تقريرا عن التطورات التي حدثت في كوسوفو منذ الإحاطة التي قدمها للمجلس في أيلول/سبتمبر.
    Experiencia judicial en Kosovo (desde mayo de 2000) UN الخبرة القضائية في كوسوفو [منذ أيار/مايو 2000]
    El acuerdo final de compraventa de " Ferronikeli " , por valor de 30,5 millones de euros, representó la mayor inversión privada extranjera en Kosovo desde 1999. UN ومثل إبرام الاتفاق النهائي لبيع ' ' مؤسسة فيرونيكيلي``، بقيمة 30.5 مليون يورو، أكبر استثمار أجنبي خاص في كوسوفو منذ 1999.
    Permítaseme recordar que más de 200.000 serbios han abandonado Kosovo desde 1999; hasta la fecha, según datos oficiales del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados, sólo han regresado 7.100. UN وأود أن أشير إلى أن أكثر من 000 200 صربي غادروا كوسوفو منذ عام 1999؛ وحتى الآن، وفقا للبيانات الرسمية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لم يعد سوى 100 7 شخص.
    Sólo entre el 2% y el 5% de desplazados internos habían podido regresar a Kosovo desde 1999 y los más de ellos eran mayores de 65 años. UN ولم يتمكن من العودة إلى كوسوفو منذ عام 1999 سوى نسبة تتراوح بين 2 و 5 في المائة من المشردين داخليا، وأغلبهم تزيد أعمارهم عن 65 سنة.
    La realidad es que los órganos de las Naciones Unidas habían venido adoptando diversos documentos, incluidas resoluciones de la Asamblea General, respecto de la gravedad de la situación de derechos humanos en Kosovo desde 1992. UN وقال إن الحقيقة هي أن هيئات الأمم المتحدة قد كانت قد اعتمدت مجموعة من الوثائق، بينها قرارات للجمعية العامة، بشأن حالة حقوق الإنسان الخطيرة في كوسوفو منذ عام 1992.
    La unidad de policía multiétnica sustituirá a la División de Policía de Seguridad Pública de Kosovo, que ha brindado protección estática a 29 sitios del patrimonio cultural de Kosovo desde 2009. UN وستحل وحدة الشرطة المتعددة الأعراق محل شعبة الأمن العام التابعة لشرطة كوسوفو التي تولت توفير الحماية الثابتة لـ 29 موقعا من مواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء كوسوفو منذ عام 2009.
    También se basa en las impresiones y conclusiones de la Relatora Especial, formuladas durante las tres misiones que realizó en Kosovo desde que asumió su mandato en septiembre de 1995 (la última se llevó a cabo en octubre de 1996). UN ويستند أيضاً الى انطباعات المقررة الخاصة واستنتاجاتها أثناء البعثات الثلاث التي قامت بها الى كوسوفو منذ اضطلاعها بولايتها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وكان آخرها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Se proporcionan en él detalles de las reformas estructurales y administrativas introducidas y completadas por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) desde 2003 para hacer frente a los problemas de gobernanza, fraude y corrupción en las empresas públicas, incluido el Aeropuerto de Pristina. UN وهي تقدم تفاصيل الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ سنة 2003 وأنجزتها من أجل معالجة قضايا الإدارة والغش والفساد في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومنها مطار بريشتينا.
    La Comisión Consultiva observa que un funcionario de categoría P-5 ha estado asignado " temporalmente " a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) desde 1997. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحد الموظفين برتبة ف-5 ظل منتدبا لأداء مهمة " مؤقتة " لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1997.
    El objetivo de esta misión era obtener información directa sobre los progresos que se hicieron en Kosovo después de la aprobación de la resolución 1244 (1999). UN وكان الهدف من هذه البعثة هو استقاء المعلومات بصفة مباشرة عن التقدم المحرز في كوسوفو منذ اتخاذ القرار 1244 (1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد