ويكيبيديا

    "كوسوفو وعن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kosovo y
        
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y otras fuentes fidedignas han corroborado esos hechos. UN وظهر ذلك من واقع تقارير البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو وعن طريق مصادر أخرى موثوق بها.
    Me reuní con los dirigentes serbios y con representantes de las autoridades de Kosovo y de las organizaciones internacionales con mandatos en Kosovo. UN والتقيت مع القيادة الصربية وممثلين عن سلطات كوسوفو وعن المنظمات الدولية التي لها ولايات في كوسوفو.
    A ese respecto, los miembros del Comité deseaban contar con más información sobre las restricciones a los medios de difusión en Kosovo y los problemas que habían surgido en el sector de la educación tras los supuestos cambios en los programas de enseñanza que suprimían la cultura albanesa. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن القيود المفروضة على وسائط اﻹعلام في كوسوفو وعن المشاكل الناشئة في قطاع التعليم في أعقاب التغييرات المشار اليها في المناهج المدرسية التي طمست الثقافة اﻷلبانية.
    El Organismo se encargará en forma exclusiva del otorgamiento de licencias a los bancos de Kosovo y de su supervisión y regulación y estará facultado para: UN تكون الهيئة مسؤولة على وجه الحصر عن ترخيص المصارف في كوسوفو وعن اﻹشراف عليها وتنظيم أعمالها، وتخول للهيئة السلطات التالية:
    Por consiguiente, la Presidencia tiene intención de suspender la presentación de informes sobre la situación en Kosovo y sobre las actividades de la OSCE a partir del presente mes. UN وبالتالي، تعتزم رئاسة المنظمة وقف عملية تقديم التقارير عن الحالة في كوسوفو وعن أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اعتبارا من هذا الشهر فصاعدا.
    La retroinformación relativa a la visita posterior de la Comisión a Kosovo y el examen de la participación del programa y de los Voluntarios de las Naciones Unidas seguía siendo muy positiva. UN وظلت ردود الفعل إزاء الزيارة التي ستقوم بها اللجنة في وقت لاحق إلى كوسوفو وعن استعراض اشتراك برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعي الأمم المتحدة تتسم بقدر كبير من الإيجابية.
    La retroinformación relativa a la visita posterior de la Comisión a Kosovo y el examen de la participación del programa y de los Voluntarios de las Naciones Unidas seguía siendo muy positiva. UN وظلت ردود الفعل إزاء الزيارة التي ستقوم بها اللجنة في وقت لاحق إلى كوسوفو وعن استعراض اشتراك برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعي الأمم المتحدة تتسم بقدر كبير من الإيجابية.
    El Organismo se encargará en forma exclusiva de la habilitación de las instituciones financieras en Kosovo y de su fiscalización y reglamentación y estará facultado para: UN تكون الهيئة مسؤولة على وجه الحصر عن ترخيص المؤسسات المالية في كوسوفو وعن الإشراف عليها وتنظيم أعمالها، وتخول للهيئة السلطات التالية:
    El componente de creación de instituciones también ha hecho reunirse a representantes de la sociedad civil albanesa de Kosovo y organizaciones no gubernamentales de Serbia propiamente dicha para fomentar el diálogo cívico y crear confianza. UN كما جمع عنصر بناء المؤسسات بالبعثة ممثلين عن المجتمع المدني لألبان كوسوفو وعن منظمات غير حكومية من داخل صربيا لإجراء حوار وطني وبناء الثقة.
    El recién nombrado Representante Especial del Secretario General para Kosovo y Jefe de la UNMIK, Sr. Farid Zarif, hizo una exposición informativa ante el Consejo sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK y de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو المعين حديثا ورئيس البعثة، فريد ظريف، للمجلس إحاطة عن الوضع الراهن في كوسوفو وعن أنشطة كل من بعثة الأمم المتحدة وبعثة سيادة القانون التابعة للاتحاد الأوروبي.
    518. Los miembros del Comité expresaron su preocupación por el empeoramiento de la situación en Kosovo y preguntaron por qué se había revocado la autonomía de esa provincia y se habían abolido los tribunales provinciales. UN ٥١٨ - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء تدهور الحالة في كوسوفو وعن رغبتهم في معرفة سبب إبطال تمتع ذلك اﻹقليم بمركز الاستقلال الذاتي وإلغاء المحاكم المحلية هناك.
    Los miembros del Consejo acordaron, tras las consultas celebradas el 14 de agosto de 2003, emitir una declaración para la prensa en la que expresaron su condena del crimen cometido en Kosovo y su pésame a las familias de las víctimas. UN وكـــان المجلس قد اتفق على الإدلاء ببيان للصحافة بعد مشاورات بتاريخ 14 آب/ أغسطس 2003 عبروا فيه عن إدانتهم للجريمة التي ارتكبت في كوسوفو وعن تعازيهم لعائلات الضحايا.
    5. Tras una reunión de dirigentes superiores de Belgrado celebrada el 18 de julio, los miembros del principal partido que representa a los serbios de Kosovo, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija, continuaron excluyéndose de la Asamblea y del gobierno de Kosovo. UN 5 - إثر اجتماع عقده كبار قادة بلغراد في 18 تموز/يوليه، استمر أعضاء أكبر حزب يمثل صرب كوسوفو، القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهِيا، في النأي بأنفسهم عن برلمان كوسوفو وعن حكومتها.
    INFORMACIÓN SOBRE LA SITUACIÓN EN Kosovo y SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS POR LA ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA, PRESENTADA DE CONFORMIDAD CON LOS PÁRRAFOS 13 Y 16 DE LA RESOLUCIÓN 1160 (1998) UN معلومات عن الحالة في كوسوفو وعن التدابير التي اتخذتها منظمة اﻷمـن والتعــاون في أوروبا مقدمة عمـلا بأحكـام الفقرتيــن ١٣ و ١٦ من قــرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
    Información sobre la situación en Kosovo y medidas adoptadas por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, presentadas de conformidad con los párrafos 13 a 16 de la resolución 1160 (1998) UN معلومات عن الحالة في كوسوفو وعن التدابير التي اتخذتها منظمة اﻷمن والتعــاون في أوروبا، مقدمــة عملا بالفقرتين ١٣ و ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
    Tras el éxodo en masa de los albaneses de Kosovo, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1999/2 de 13 de abril de 1999, pidió a la Alta Comisionada que informara con urgencia a la Comisión sobre la situación de los derechos humanos y la crisis humanitaria en Kosovo y sobre la aplicación de las disposiciones de la resolución. UN وفي أعقاب الخروج الجماعي لﻷلبان من كوسوفو طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ١٩٩٩/٢ المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ من المفوضة السامية تقديم تقرير عاجل إليها عن حالة حقوق اﻹنسان واﻷزمة اﻹنسانية في كوسوفو وعن تنفيذ أحكام ذلك القرار.
    1.1 El Comisionado Provisional de Prensa se encargará del desarrollo y la promoción de una prensa independiente profesional en Kosovo y de la aplicación de un régimen regulatorio provisional relativo a toda la prensa de Kosovo, en tanto se establece una Comisión interina de la prensa, y será independiente en el desempeño de esas funciones. UN 1-1 مفوض وسائط الإعلام المؤقت مسؤول عن إنشاء وتعزيز وسائط إعلام مستقلة وفنية في كوسوفو وعن تنفيذ هيكل تنظيمي مؤقت خاص بجميع وسائط الإعلام في كوسوفو، وذلك ريثما يتم إنشاء لجنة مؤقتة لوسائط الإعلام، ويمارس هذه المسؤوليات بصورة مستقلة.
    El 22 de enero, el Consejo celebró un debate sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en el cual el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, Lamberto Zannier, informó al Consejo sobre la situación en Kosovo y la labor de la UNMIK. UN في 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مناقشة عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، لامبرتو زانيير، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وعن عمل البعثة.
    En Pristina, la Asamblea de Kosovo, en un período extraordinario de sesiones celebrado el 7 de mayo, decidió disolverse por el voto de más de dos terceras partes de sus miembros, incluida una mayoría de representantes de los serbios de Kosovo y otras comunidades no mayoritarias, lo que puso en marcha una elección anticipada el 8 de junio. UN 5 - وفي بريشتينا، صوّت أكثر من ثلثي أعضاء جمعية كوسوفو، بمن فيهم أغلبية من الممثلين عن صرب كوسوفو وعن طوائف أخرى من غير الأغلبية، في جلسة استثنائية عقدت يوم 7 أيار/مايو، على حل الجمعية، ومن ثمة نشأت الحاجة إلى انتخابات مبكرة أجريت في 8 حزيران/يونيه.
    Al iniciarse el retiro de las fuerzas yugoslavas de Kosovo, los representantes de los albaneses de Kosovo declararán una moratoria a todas las actividades militares, el despliegue de las fuerzas actuales del Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) en el territorio de Kosovo y la introducción de nuevas fuerzas en Kosovo. UN ٤ - بالتزامن مع بدء انسحاب القوات اليوغوسلافية من كوسوفو، يعلن ممثلو سكان كوسوفو ذوي اﻷصل اﻷلباني التوقف عن أي أعمال عسكرية وعن نشر القوات الحالية )جيش تحرير كوسوفو( في أراضي كوسوفو وعن استقدام أي قوات جديدة إلى كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد