ويكيبيديا

    "كوشنر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kouchner
        
    Esta situación se mantiene a pesar de la llegada del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Bernard Kouchner, y del despliegue de la policía internacional. UN وهذه الحالة لم تتغير بوصول الممثل الخاص لمجلس اﻷمن برنار كوشنر أو بوزع الشرطة الدولية.
    El Sr. Kouchner respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد كوشنر على ما أدلى به أعضاء المجلس من تعليقات وما طرحوه من أسئلة.
    El Sr. Kouchner y el General Reinhardt respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد كوشنر والجنرال راينهاردت على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    Expresaron su firme apoyo al Sr. Kouchner y a la UNMIK. UN وأعربوا عن التأييد القوي للسيد برنارد كوشنر وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Este análisis del Dr. Kouchner pone de relieve la importancia de que se confíe la solución de controversias a instituciones sólidas, independientes y respetadas. UN وهذا التشخيص الذي وضعه الدكتور كوشنر يبرز أهمية وجود مؤسسات سليمة ومستقلة ومحترمة لحل المنازعات.
    El Dr. Kouchner responde a las observaciones y a las preguntas planteadas por los miembros del Consejo. UN وأجاب الدكتور كوشنر عن التعليقات والأسئلة التي طرحها عليه أعضاء المجلس.
    Expresaron su firme apoyo al Sr. Kouchner y a la UNMIK. UN وأعربوا عن التأييد القوي للسيد برنارد كوشنر وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Las deliberaciones abiertas y sinceras con la participación del Secretario General, y el Representante Especial del Secretario General, Bernard Kouchner, fueron muy útiles. UN وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها الأمين العام وممثله الخاص برنار كوشنر مجدية للغاية.
    El contenido del documento fue examinado, y el Sr. Ismail Cem, Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía y el Sr. Kouchner llegaron a un acuerdo en Ankara. UN ونوقش مضمون الوثيقة وحصل تفاهم في أنقرة بين السيد اسماعيل شيم وزير خارجية تركيا، والدكتور كوشنر.
    Sin embargo, hubo también miembros que evaluaron negativamente la labor del Sr. Kouchner. UN ومع ذلك كان تقييم بعض الأعضاء لأعمال السيد كوشنر سلبيا.
    Sin embargo, hubo también miembros que evaluaron negativamente la labor del Sr. Kouchner. UN ومع ذلك كان تقييم بعض الأعضاء لأعمال السيد كوشنر سلبيا.
    El 2 de julio de 1999 nombré Representante Especial al Sr. Bernard Kouchner. UN 3 - وفي 2 تموز/يوليه 1999، عينت برنار كوشنر ممثلا خاصا لي.
    El Gobierno de Albania ha acogido con beneplácito y apoyado la labor de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), así como el papel del Representante Especial del Secretario General, Sr. Bernard Kouchner. UN إن الحكومة الألبانية حبذت وساندت عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك دور الممثل الخاص للأمين العام، السيد برنارد كوشنر.
    Recientes artículos aparecidos en la prensa francesa ponen plenamente de manifiesto las pérfidas tácticas de B. Kouchner y de aquéllos que lo secundan, destinadas a difundir y mantener con artimañas y a toda costa la imagen de los serbios como sospechosos habituales. UN وتكشف مقالات أخيرة نُشرت في الصحافة الفرنسية، بشكل تام، عن الأساليب الغدارة لـ برنارد كوشنر ولمن يقفون وراءه، والرامية إلى تأجيج صورة الصرب بوصفهم المشبوه فيهم المعتادين والحفاظ بشكل مصطَنع على تلك الصورة مهما كان الثمن.
    Quisiéramos pedir al Sr. Kouchner que contribuya a adoptar las disposiciones necesarias para la misión, incluida la notificación a los representantes del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en Pristina. UN ونرجو أن يقدم السيد كوشنر المساعدة المتعلقة بالترتيبات اللازمة للبعثة، بما في ذلك إشعار ممثلي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا.
    Por lo tanto, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia insta a que se deje sin efecto inmediatamente la decisión relativa a los llamados " pasaportes Kouchner " . UN ولذا تدعو حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى إلغاء القرار المتعلق بما يسمى " جوازات مرور كوشنر " ، على وجه السرعة.
    Moscú considera que el llamado " documento " , adoptado por el Sr. Kouchner y el Sr. Ortuño es peligroso y perjudicial desde el punto de vista político. UN وفي موسكو تعتبر " الوثيقة " التي اعتمدها كوشنر وارتونو، إذا جازت تسميتها وثيقة، خطيرة وضارة من وجهة النظر السياسية.
    Posteriormente, tras las conversaciones mantenidas en Nueva York entre el Ministro de Relaciones Exteriores Cem y usted, el Dr. Kouchner accedió a enviar una carta a los representantes políticos de la minoría turca. UN وفيما بعد، وأثر المحادثات التي جرت بينكم وبين وزير الخارجية شيم في نيويورك، وافق الدكتور كوشنر على توجيه رسالة إلى الممثلين السياسيين للأقلية التركية.
    Le agradezco las gestiones que han hecho personalmente usted y el Dr. Kouchner al respecto, y creo que esta carta servirá de marco para proteger los derechos de la comunidad turca de Kosovo. UN وإني أشكر لكم وللدكتور كوشنر ما تبذلونه من جهود شخصية، وأعتقد أن هذه الرسالة ستكون إطارا لصون حقوق الطائفة التركية في كوسوفو.
    Creo que ha llegado el momento de actuar sobre la base de este marco convenido, como lo señalara el propio Dr. Kouchner en la reunión del Grupo Amigos de Kosovo, con respecto a la carta que dirigió a la comunidad turca. UN وإني أعتبر أن الوقت حان للعمل في نطاق هذا الإطار المتفق عليه، مثلما ذكر الدكتور كوشنر نفسه في اجتماع فريق أصدقاء كوسوفو، بشأن الرسالة التي وجهها إلى الطائفة التركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد