ويكيبيديا

    "كوفاليفا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kovaleva
        
    • Kovalev
        
    3. Sra. Tatiana Kovaleva Jefa Adjunta de División, Ministerio de Transportes UN 3- السيدة تاتيانا كوفاليفا نائبة رئيس شعبة بوزارة النقل
    1.1 Las autoras de la comunicación son Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar, ambas nacionales de Belarús. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    Aunque este dijo al abogado que el documento estaría listo al día siguiente, nunca le fue entregado ni a él ni a la Sra. Kovaleva. UN ومع أن المحامي قد أُخبر بأن الوثيقة ستكون جاهزة في اليوم التالي، إلا أنه لم يحصل عليها أبداً، لا هو ولا السيدة كوفاليفا.
    7.3 El 15 de marzo de 2012 la Sra. Kovaleva viajó a Minsk para averiguar qué suerte había corrido su hijo. UN 7-3 وفي 15 آذار/مارس 2012، تنقلت السيدة كوفاليفا إلى منسك قصد الاستفسار عن مصير ابنها.
    177. Cuando la comunicación Nº 2120/2011 (Kovaleva y otros c. Belarús) se transmitió al Estado parte, la presunta víctima, el Sr. Kovalev, se encontraba en espera de ejecución. UN 177- وعند إحالة البلاغ رقم 2120/2011 (كوفاليفا وآخرون ضد بيلاروس) إلى الدولة الطرف، كان الشخص المدعى أنه ضحية، السيد كوفاليفا، على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    Comunicación Nº 2120/2011, Kovaleva y Kozyar c. Belarus UN ياء ياء - البلاغ رقم 2120/2011، كوفاليفا وكوزيار ضد بيلاروس
    Comunicación Nº 2120/2011, Kovaleva y Kozyar c. Belarús UN ياء ياء - البلاغ رقم 2120/2011، كوفاليفا وكوزيار ضد بيلاروس
    1.1 Las autoras de la comunicación son Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar, ambas nacionales de Belarús. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    Aunque este dijo al abogado que el documento estaría listo al día siguiente, nunca le fue entregado ni a él ni a la Sra. Kovaleva. UN ومع أن المحامي قد أُخبر بأن الوثيقة ستكون جاهزة في اليوم التالي، إلا أنه لم يحصل عليها أبداً، لا هو ولا السيدة كوفاليفا.
    7.3 El 15 de marzo de 2012 la Sra. Kovaleva viajó a Minsk para averiguar qué suerte había corrido su hijo. UN 7-3 وفي 15 آذار/مارس 2012، تنقلت السيدة كوفاليفا إلى منسك قصد الاستفسار عن مصير ابنها.
    El 17 de marzo de 2012, la Sra. Kovaleva recibió una carta del Tribunal Supremo, de fecha 16 de marzo, en que le notificaban la ejecución de su hijo. UN وفي 17 آذار/مارس 2012، تلقت السيدة كوفاليفا رسالة من المحكمة العليا مؤرخة في 16 آذار/مارس 2012 تخبرها فيها بأنه قد تم تنفيذ الإعدام بحق ابنها.
    Comunicación Nº 2120/2011, Kovaleva y Kozyar c. Belarus UN ياء ياء - البلاغ رقم 2120/2011، كوفاليفا وكوزيار ضد بيلاروس
    Presentada por: Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar (representadas por el abogado Sr. Roman Kisliak) UN المقدَّم من: ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار (ويمثلهما محامٍ هو رومان كيسلياك)
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 2120/2011, presentada al Comité de Derechos Humanos por Lyubov Kovaleva y Tatyana Koyzar en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2120/2011، المقدَّم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    El 15 de marzo de 2012, la Sra. Kovaleva pidió por escrito al Presidente de Belarús que se suspendiera la ejecución de su hijo durante al menos un año a fin de que el Comité de Derechos Humanos adoptara una decisión respecto de la comunicación. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، قدمت السيدة كوفاليفا طلباً خطياً إلى رئيس بيلاروس تطلب فيه منه إرجاء إعدام ابنها لمدة سنة على الأقل حتى تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من اتخاذ قرار بشأن بلاغه.
    El 17 de marzo de 2012, la Sra. Kovaleva recibió una carta del Tribunal Supremo, de fecha 16 de marzo, en que le notificaban la ejecución de su hijo. UN وفي 17 آذار/ مارس 2012، تلقت السيدة كوفاليفا رسالة من المحكمة العليا مؤرخة في 16 آذار/ مارس 2012 تخبرها فيها بأنه قد تم تنفيذ الإعدام بحق ابنها.
    172. En el caso Nº 2120/2011 (Kovaleva y otros c. Belarús), el Comité sostuvo que la revisión era un proceso discrecional y el indulto presidencial un recurso extraordinario. UN 172- وفي القضية رقم 2120/2011 (كوفاليفا وآخرون ضد بيلاروس)، قررت اللجنة أن الاستعراض الإشرافي يشكل عملية مراجعة تقديرية، وأن العفو الرئاسي سبيل انتصاف استثنائي.
    Presentada por: Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar (representadas por el abogado UN المقدَّم من: ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار (ويمثلهما محامٍ هو رومان كيسلياك)
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 2120/2011, presentada al Comité de Derechos Humanos por Lyubov Kovaleva y Tatyana Koyzar en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2120/2011، المقدَّم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    El 15 de marzo de 2012, la Sra. Kovaleva pidió por escrito al Presidente de Belarús que se suspendiera la ejecución de su hijo durante al menos un año a fin de que el Comité de Derechos Humanos adoptara una decisión respecto de la comunicación. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، قدمت السيدة كوفاليفا طلباً خطياً إلى رئيس بيلاروس تطلب فيه منه إرجاء إعدام ابنها لمدة سنة على الأقل حتى تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من اتخاذ قرار بشأن بلاغه.
    210. En el caso Nº 2120/2011 (Kovaleva y otros c. Belarús), las autoras afirmaban que se había violado el derecho del Sr. Kovalev a que su sentencia y la pena impuesta fueran revisadas por un tribunal superior, por cuanto había sido condenado a la pena de muerte en primera instancia por el Tribunal Supremo sin posibilidad de apelación. UN 210- في القضية رقم 2120/2011 (كوفاليفا وآخرون ضد بيلاروس)، ادعت صاحبتا البلاغ أن حق السيد كوفاليف في إعادة النظر في عقوبته وإدانته أمام محكمة أعلى درجة قد انتُهك نظراً لأنه حُكم عليه بالإعدام حكماً ابتدائياً في المحكمة العليا دون إمكانية الطعن في الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد