El Presidente Kufuor se entrevistó posteriormente por separado con el Presidente Gbagbo, el Sr. Ouattar y el Sr. Soro, en Accra. | UN | وعقب ذلك اجتمع الرئيس كوفور بصورة مستقلة مع الرئيس غباغبو، والسيد أوتارا والسيد سورو في أكرا. |
Asimismo, estoy agradecido al Presidente Kufuor de Ghana y a todos los demás dirigentes de la CEDEAO por la importante función que han desempeñado para que el proceso de paz siga adelante. | UN | وأنا أيضا ممتن لرئيس جمهورية غانا الرئيس كوفور ولجميع قادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدور الهام الذي أدوه في إبقاء عملية السلام على مسارها. |
El Presidente Kufuor también insistió en la necesidad de encontrar una solución por el bien del pueblo liberiano; con todo, el auto de acusación contra el Presidente Taylor no podía anularse, puesto que había que pedir cuentas a quienes perpetraban crímenes de lesa humanidad. | UN | وأكد الرئيس كوفور من جهته ضرورة إيجاد حل يخدم مصلحة الشعب الليبري، غير أن ذلك لا يعني إسقاط اتهام الرئيس تايلور. إذ لا بد من مساءلة من يرتكبون جرائم في حق الإنسانية. |
Excmo. Sr. John Agyekum Kufuor | UN | صاحب الفخامة جون أجييكوم كوفور |
Excmo. Sr. John Agyekum Kufuor | UN | :: فخامة السيد جون أغييكوم كوفور |
Asistieron también a la reunión, que presidí junto con el Presidente Kufuor, el Primer Ministro de Angola, representantes de alto nivel de otros tres países africanos, el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana. | UN | كذلك حضر الاجتماع، الذي اشتركت في رئاسته مع الرئيس كوفور رئيس وزراء أنغولا، وممثلون كبار لثلاثة بلدان أفريقية أخرى، والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي. |
:: Sr. Nana Ado Dankwa Akufo, Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, representante del Presidente John Kufuor | UN | - السيد نانا أدو دانكوا أكوفو، وزير خارجية غانا ممثلا للرئيس جون كوفور |
Con el objeto de seguir fortaleciendo esa relación, el Presidente Kufuor instó al Consejo de Seguridad a considerar el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana como una extensión del Consejo de Seguridad. | UN | ومن أجل زيادة تعزيز العلاقات، حث الرئيس كوفور مجلس الأمن على أن ينظر إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باعتباره امتدادا لمجلس الأمن. |
A tal efecto, el Presidente Kufuor reiteró la necesidad de que hubiera una relación más estructurada y oficial entre ambos órganos, caracterizada por la asociación y el respeto mutuo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعاد الرئيس كوفور تأكيد الحاجة إلى إقامة علاقة بين الهيئتين تكون أكثر تنظيما وذات طابع رسمي أكبر، وتتسم بالشراكة والاحترام المتبادل. |
En Accra el Presidente Kufuor acogió con beneplácito el comunicado conjunto y destacó la necesidad de trascender las promesas y llevarlas a la práctica. | UN | 17 - وفي أكرا، رحب الرئيس كوفور بالبيان المشترك وشدد على الحاجة إلى عدم الاكتفاء بالوعود، وإلى ترجمة الأقوال إلى أفعال. |
2. Un ministro dio lectura al discurso del Sr. John Kufuor, Presidente de Ghana. | UN | 2- وألقى وزير رفيع المستوى كلمة باسم رئيس غانا، جون كوفور. |
El Presidente Kufuor (habla en inglés): Sr. Presidente: Es para mí un honor hacer uso de la palabra en esta importante reunión. | UN | السيد كوفور (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب هذا التجمع الهام. |
El Presidente Kufuor (habla en inglés): Durante los dos últimos años hemos tenido una experiencia casi apocalíptica. | UN | الرئيس كوفور (تكلم بالانكليزية): لقد كان العامان الماضيان عامي محنة كارثية للعالم ولهذه المنظمة العظيمة. |
Deseo dirigirme ahora a los países africanos, y más concretamente a los países miembros de la CEDEAO, para darles las gracias porque, desde que se desencadenó la crisis, la Comunidad se movilizó en nuestro favor, desde el mandato del Presidente Abdoulaye Wade al frente de nuestra organización común hasta la presidencia Kufuor. | UN | وأود أن أتوجه إلى البلدان الأفريقية، ولا سيما إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأعرب عن شكرنا لهم لأنهم ظلوا إلى جانبنا منذ اندلاع الأزمة، ابتداء من ولاية الرئيس أبدولاي واد على رأس هذه المنظمة المشتركة، وحتى ولاية الرئيس كوفور. |
6. Encomia a los países de la CEDEAO, encabezados por el Presidente John Kufuor de Ghana, por los esfuerzos sostenidos que realizan con el fin de restablecer la paz y la estabilidad en Liberia; | UN | 6 - يثني على بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، برئاسة الرئيس جون كوفور رئيس غانا، للجهود المتواصلة التي تقوم بها من أجل استعادة السلام والاستقرار في ليبريا؛ |
El Presidente Joaquim Chissano de Mozambique, actual Presidente de la Unión Africana, el Presidente John Kufuor de Ghana, actual Presidente de la CEDEAO, y el Presidente Thabo Mbeki de Sudáfrica fueron algunos de los líderes africanos que estuvieron presentes en calidad de testigos en la ceremonia de entrega del poder. | UN | وحضر عدد من القادة الأفارقة احتفال نقل السلطة من بينهم الرئيس يواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والرئيس جون كوفور رئيس غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا. |
El Presidente Kufuor (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que han felicitado a las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario. | UN | الرئيس كوفور (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة الأمم المتحدة بمناسبة عيدها الستين. |
El Presidente Kufuor subrayó la necesidad de adoptar un enfoque en dos niveles a fin de resolver el conflicto en Somalia, a saber, abordar la crisis política al mismo tiempo que las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. | UN | 38 -وسعيا إلى حل الصراع الدائر في الصومال، شدد الرئيس كوفور على ضرورة اتباع نهج ذي مسارين هما: معالجة الأزمة السياسية، وإحلال السلام في نفس الوقت. |
Expresaron su reconocimiento de la labor de la Unión Africana, el Presidente John Kufuor, de Ghana, el Presidente Jakaya Kikwete, de la República Unida de Tanzanía, y el Secretario General Ban Ki-moon. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي، وجون كوفور رئيس غانا، وجاكايا كيكويتي رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، والأمين العام بان كي- مون. |
El Presidente Kufuor (habla en inglés): Hemos venido aquí como una nueva generación de dirigentes africanos comprometidos con el bienestar de nuestro pueblo y con la restauración de África a su digno lugar en la comunidad de naciones. | UN | الرئيس كوفور (تكلم بالانكليزية): أتينا إلى هنا بوصفنا جيلاً جديداً من القيادات الأفريقية، ملتزمين برفاه شعبنا وبأن نراه يستعيد مكانه الكريم بين مجتمع الدول. |
Permítaseme rendir el merecido homenaje al Presidente Kufour, de Ghana, al Presidente Obasanjo, de Nigeria, y en realidad a todos los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por su papel crítico en este proceso. | UN | واسمحوا لي أن أشيد إشادة حقة بالرئيس كوفور رئيس غانا، وبالرئيس أوباسانجو رئيس نيجيريا، وبالفعل بجميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على الدور الحيوي الذي أدوه في تلك العملية. |