ويكيبيديا

    "كوكالة منفذة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como organismo de ejecución
        
    • de organismo de ejecución
        
    • como organismo de realización
        
    • de organismo de realización
        
    • como organismo de implementación
        
    • como uno de los organismos de ejecución
        
    • organismo de ejecución y
        
    • como organismo de aplicación
        
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) desempeñó un importante papel como organismo de ejecución de algunos de los proyectos regionales. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بدور هام في العمل كوكالة منفذة لبعض المشاريع اﻹقليمية.
    El UNIFEM fue designado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) como organismo de ejecución en materia de género, población y desarrollo. UN وقد عين صندوق الأمم المتحدة للسكان صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كوكالة منفذة للأنشطة المضطلع بها بشأن قضايا الجنسين، والسكان، والتنمية.
    El CRCB actuaría como organismo de ejecución junto con la UNOPS. UN وسيقوم المركز الإقليمي بالعمل كوكالة منفذة إلى جانب مكاتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Fondo esperaba seguir colaborando estrechamente con la OPS, si bien sus funciones de organismo de ejecución en Colombia serían objeto de una decisión que se adoptaría con el Gobierno al momento de formularse el proyecto. UN ومن المتوقع أن يظل الصندوق يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمة، على الرغم من أن دوره كوكالة منفذة في كولومبيا سيتقرر مع الحكومة في وقت صياغة المشروع.
    En muchas esferas, la CEPAL ha actuado de organismo de ejecución de los proyectos financiados por instituciones como el PNUD, el FNUAP, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وفي كثير من المجالات عملت اللجنة كوكالة منفذة لمشاريع تمولها مؤسسات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Después del establecimiento del Fondo Multilateral, el PNUD concertó un acuerdo con el Comité Ejecutivo del Fondo para desempeñarse como organismo de realización. UN وبعد إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف، أبرم البرنامج الإنمائي اتفاقا مع اللجنة التنفيذية للصندوق للعمل كوكالة منفذة.
    Se completaron tres proyectos de conversión para la producción de goma clorada con el Banco Mundial como organismo de ejecución en 2006 y 2007. UN وقد أُنجزت ثلاثة مشروعات تحويل لانتاج مطاط مكلور، بواسطة البنك الدولي كوكالة منفذة عامَي 2006 و2007.
    como organismo de ejecución para proyectos de ejecución a nivel nacional UN كوكالة منفذة للمشاريع المنفذة محليا
    164. La Junta Ejecutiva aprobó el Instrumento como base para la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ١٦٤ - وأقر المجلس التنفيذي الصك بوصفه اﻷساس لاشتراك البرنامج اﻹنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    164. La Junta Ejecutiva aprobó el Instrumento como base para la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ١٦٤ - وأقر المجلس التنفيذي الصك بوصفه اﻷساس لاشتراك البرنامج اﻹنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    También colaboró con el ACNUR como organismo de ejecución, ayudando a refugiados rwandeses y burundianos en la República Unida de Tanzanía. UN كما تعاون البرنامج مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالعمل كوكالة منفذة في جمهورية تنزانيا المتحدة لمساعدة اللاجئين الروانديين والبورونديين.
    La ONUDI puede seguir capitalizando su posición como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, adoptando un planteamiento más focalizado y realista del diseño, la planificación, la evaluación y la ejecución de programas. UN ويمكن أن تزيد اليونيدو استفادتها من موقعها كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، من خلال اتباع نهج واقعي وذي مجال أكثر تركيزا بشأن تصميم البرامج وتخطيطها وتقييمها وتنفيذها.
    Hasta el año 2005 inclusive, trabajó junto con el UNFPA como organismo de ejecución del proyecto sobre la intervención de los hombres en la salud reproductiva en Fiji y las Islas Salomón, labor que finalizó a fines de 2005. UN وقد عملنا قبل عام 2005 وأثناءه مع الصندوق كوكالة منفذة لمشروع مشاركة الذكور في الصحة الإنجابية في فيجي وجزر سليمان. وانتهى ذلك في أواخر عام 2005.
    Ambos supervisan todas las divisiones y al mismo tiempo desempeñan una función activa en la organización y facilitación de las consultas con los gobiernos, incluso por medio de las misiones permanentes acreditadas ante el PNUMA en Nairobi, y velan por que el PNUMA rinda cuentas como organismo de ejecución del FMAM. UN وهما يشرفان على جميع الشعب، ويقومان في الوقت نفسه بدور نشط في تطوير وتيسير المشاورات مع الحكومات، بطرق شتى منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، ويكفلان اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته كوكالة منفذة لمرفق البيئية العالمية.
    El PNUD, en su calidad de organismo de ejecución del Fondo Mundial para el Medio Ambiente (FMAM), ha designado al UNITAR para que se encargue de aplicar un importante programa financiado por el FMAM. UN حيث قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه الوكالة المنفذة لصندوق البيئة العالمي باختيار المعهد كوكالة منفذة له فيما يتعلق بأحد البرامج المهمة التي يمولها الصندوق.
    En muchos casos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha hecho las veces de organismo de ejecución y participado en distintos componentes de proyectos para los que se necesitaban conocimientos técnicos y apoyo especializados. UN وعملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في كثير من الحالات كوكالة منفذة وشاركت في كثير من مكونات المشاريع التي تتطلب خبرة تقنية ودعما خيرا.
    9.46 La División de Población proporcionaría también apoyo sustantivo a proyectos y programas de cooperación técnica en materia de población y serviría de organismo de ejecución para proyectos de población financiados por el FNUAP y otras fuentes de fondos. UN ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    164. La Junta Ejecutiva aprobó el Instrumento como base para la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo de realización del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ١٦٤ - وأقر المجلس التنفيذي الصك بوصفه اﻷساس لاشتراك البرنامج اﻹنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    También se presta especial atención a la función del PNUD como organismo de realización del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que es el mayor proveedor del mundo de financiación para proyectos destinados a mejorar el medio ambiente del planeta. UN كما يولي اهتماما خاصا إلى دور البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة تعمل لصالح مرفق البيئة العالمية الذي يعد أكبر ممولي العالم للمشاريع الرامية إلى تحسين البيئة العالمية.
    De hecho, el PNUD tiene una función definida en calidad de organismo de realización del FMAM para trabajar continuamente con el FMAM a fin de ayudarlo a mejorar sus estructuras operacionales y normativas. UN والواقع أن البرنامج الإنمائي له دور واضح كوكالة منفذة تابعة لمرفق البيئة العالمية وهو أن يعمل بصورة مستمرة مع المرفق للمساعدة على تحسين هياكله التشغيلية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    También se estaba promoviendo la utilización del UNIFEM como organismo de implementación de programas, tanto ejecutados por organismos como de ejecución nacional. UN كذلك يجري العمل على استخدام صندوق المرأة كوكالة منفذة سواء في برامج الوكالة أو البرامج التي تُنفذ قطريا.
    3. Pide al Director Ejecutivo que examine las maneras en que se puede mejorar la capacidad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, como órgano principal de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, para fortalecer su papel como uno de los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث سبل زيادة قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة في مجال البيئة، وذلك لأجل تعزيز دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية؛
    Turquía se ha beneficiado con los conocimientos técnicos de la ONUDI en relación con los proyectos enmarcados en el Protocolo de Montreal y ha designado a la ONUDI para que actúe como organismo de aplicación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (respecto de actividades en el marco del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes). UN وقال إن تركيا استفادت من خبرة اليونيدو في إطار مشاريع بروتوكول مونتريال واختارت اليونيدو كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية لكي تتولى الإشراف على تنفيذ الأنشطة التي تندرج ضمن إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية العصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد