ويكيبيديا

    "كوكب الأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Tierra
        
    • planeta Tierra
        
    • del planeta
        
    • el planeta
        
    • nuestro planeta
        
    • terrestre
        
    • al planeta
        
    • planetaria
        
    • Earthjustice
        
    • un planeta
        
    • este planeta
        
    • Planet Earth
        
    • mundo
        
    • planeta son
        
    Quinto, la búsqueda de la armonía con la naturaleza, en un sistema integrado e interdependiente como es la Tierra, no puede darse solo a nivel nacional. UN خامسا، إن البحث عن الانسجام مع الطبيعة في نظام متكامل ومترابط مثل كوكب الأرض لا يمكن أن يحصل على الصعيد الوطني فحسب.
    Así es como podremos recuperar el control de los fenómenos naturales y antropogénicos que afectan nuestra existencia en la Tierra. UN وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض.
    Sentimos muchísimo que las políticas, las competencias hegemonistas, estén destrozando el planeta Tierra. UN ويؤسفنا كثيرا أن السياسات والتناحرات القائمة على الهيمنة تدمر كوكب الأرض.
    El espacio ultraterrestre que puede utilizarse en beneficio del planeta Tierra es limitado y proclive a sufrir daños irreversibles. UN إن الفضاء الخارجي الذي يمكن استعماله لتخديم كوكب الأرض محدود ومعرَّض للإصابة بأضرار لا يمكن إصلاحها.
    Por ello, tenemos una obligación moral de adoptar medidas y decisiones concretas que alivien la difícil situación de los niños más necesitados del planeta. UN ولذلك فإن علينا واجبا أخلاقيا يتمثل في اتخاذ إجراءات وقرارات ملموسة تخفف من محنة أشد الأطفال حرمانا على كوكب الأرض.
    Luego, el telescopio de Galileo captó a las lunas de Júpiter orbitando a su alrededor, totalmente ignorando a la Tierra. TED و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض.
    La transformamos a un cuadrado que contenga toda la Tierra arable del mundo. TED تحويله إلى مربع يمثل جميع الأراضي الصالحة للزراعة على كوكب الأرض.
    Creo que Marte es el objetivo más probable para la vida fuera de la Tierra. TED وأنا أعتقد أن المريخ هو المكان الأنسب لوجود .. الحياة خارج كوكب الأرض
    Es razonable asumir... que algunas partículas de esos restos cayeran en la Tierra. Open Subtitles إنه سببي لنتظاهر به بعض تلك الجسيمات إنجرفت إلى كوكب الأرض
    Lluvias de estrellas fugaces vaticinan la llegada de un cometa gigante en curso de colisión con la Tierra. Open Subtitles زخات من النيازك النارية تعلن عن اقتراب مذنب ضخم يسير بمسار تصادمي مع كوكب الأرض
    Cada 30 millones de años la Tierra viaja por una región fuertemente cargada de estrellas. Open Subtitles كل 30 مليون سنة ، كوكب الأرض يمر عبر منطقة مكتظة بشدة بالنجوم
    La Madre Tierra tiene que poder regenerar su biodiversidad; la actividad humana sobre el planeta Tierra y sus recursos no puede ser ilimitada. UN يجب أن تتمكن أمنا الأرض من تجديد تنوعها البيولوجي؛ ولا يجوز ممارسة أنشطة غير محدودة النطاق تمس كوكب الأرض وموارده.
    Los corales han vivido en el planeta Tierra cientos de millones de años. TED تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام.
    Y me siento refrescado e impresionado al darme cuenta de que todos en este planeta Tierra vivimos al mínimo de nuestro potencial. Open Subtitles وأشعر بانتعاش شديد ودهشة مجددة من ادراكي بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا.
    De no tomarse medidas urgentes en el plano mundial, cabe dentro de lo posible que la humanidad caiga en una espiral de destrucción del planeta. UN وإذا لم تتخذ خطوات على وجه السرعة في كل أنحاء العالم، فقد تنجرف الإنسانية في دوامة تقود إلى تدمير كوكب الأرض.
    Se trata, sin duda alguna, de una calamidad estremecedora y sin precedentes, descrita por el UNICEF como la mayor emergencia del planeta en la actualidad. UN وهذه هي في الواقع كارثة لم يسبق لها مثيل وتذهل العقل، ووصفتها اليونيسيف بأنها أكبر حالة طوارئ على كوكب الأرض اليوم.
    Y sé que todos hemos visto suficientes imágenes para insensibilizarnos a las tragedias que estamos cometiendo en nuestro planeta. TED وأنا أعلم أننا رأينا مايكفي من الصور لتجعلنا مخدرين من المآسي التي ارتكبت على كوكب الأرض.
    Construcción de un satélite árabe de observación terrestre UN ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض
    La humanidad debe reconocer que ha llegado el momento de servir al planeta y de dejar de utilizarlo en beneficio de nuestros objetivos económicos. UN فعلى الإنسان أن يقرّ بأن الوقت حان لكي يسهر على رعاية كوكب الأرض عوضاً عن استغلاله لصالح تحقيق أهدافه الاقتصادية.
    La energía ecológica está interrelacionada con la protección ambiental planetaria. UN ثمة علاقة متبادلة بين الطاقة النظيفة وحماية بيئة كوكب الأرض.
    En 2005 se enmendó el reglamento de Earthjustice en virtud de la siguiente resolución: UN أدخل صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض تعديلات على قوانينه الفرعية، في عام 2005، من خلال القرار التالي:
    Y si hay lunas orbitando un planeta que no es la Tierra... Open Subtitles إذا كانت هناك أقمار تدور حول كوكب ليس كوكب الأرض
    En el informe del Consejo Nacional de Recursos de los Estados Unidos titulado " Defending Planet Earth " se formularon recomendaciones de índole similar. UN وتمّ تقديم توصيات مماثلة أيضاً في تقرير مجلس الموارد الوطني بالولايات المتحدة المعنون " الدفاع عن كوكب الأرض " .
    Si se adoptan las medidas internacionales apropiadas, el mundo en desarrollo podrá dirigir la transformación que necesitamos ver en el mundo. UN وباتخاذ الإجراءات الدولية الصحيحة يمكن للعالم النامي أن يقود كوكب الأرض نحو خلق التحولات التي نحتاج إلى رؤيتها.
    Tampoco olvidemos que los conflictos que dimanan de la escasez de agua en el planeta son previsibles y que deberían ser una gran preocupación que debemos comenzar a abordar a partir de ahora. UN كذلك دعونا لا نغفل أيضا أن الصراعات الناجمة عن ندرة المياه على كوكب الأرض أمر متوقع، وهي ينبغي أن تكون مدعاة لقلق كبير، علينا أن نبدأ فوراً بمعالجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد