ويكيبيديا

    "كوكيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como agente
        
    • de agente
        
    • agente de
        
    • de gerente
        
    • como gerente
        
    • como representante
        
    • fiscal
        
    • fiduciarios
        
    En un caso un tribunal dictaminó que dar aviso a un corredor independiente que no actuaba como agente comercial del vendedor no era adecuado. UN وفي إحدى القضايا قرّرت المحكمة أنّ تقديم إشعار إلى وسيط يعمل لحسابه ولا يعمل كوكيل تجاريّ للبائع لم يكن مناسباً.
    El PNUD se desempeñará como agente administrativo de los proyectos de locales comunes, y los organismos pagarán los gastos de mantenimiento de allí en adelante. UN وسيعمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كوكيل إداري لمشاريع اﻷماكن المشتركة، وتقوم الوكالات بعد ذلك بسداد مصاريف الصيانة.
    En este sentido, la administración es principalmente el propietario y, por lo tanto, es probable que actúe eficazmente como agente de los accionistas mayoritarios. UN ومن هنا، تكون اﻹدارة إلى حد كبير هي المالك، ومن ثم فإن اﻹدارة ربما لا تتصرف بفعالية كوكيل عن غالبية الملاك.
    El artículo 6 del Reglamento prohíbe ejercer funciones de agente de transferencia de dinero a quienes no se hayan registrado previamente en el Banco Central. UN ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي.
    Por consiguiente, incumbía a la ASSEDIC probar que la función ejercida por el autor en su calidad de gerente le impedía buscar un empleo a tiempo completo. UN ونتيجة لذلك كان على الرابطة أن تقدِّم الدليل على أن الوظيفة التي يمارسها صاحب البلاغ كوكيل تمنعه من التفرغ للبحث عن عمل.
    Además, el PNUD se desempeña como agente administrativo del fondo para la consolidación de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج الإنمائي كوكيل إداري لصندوق بناء السلام.
    Además, el PNUD se desempeña como agente administrativo del Fondo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج الإنمائي كوكيل إداري لصندوق بناء السلام.
    Con frecuencia, se pide al PNUD que actúe como agente administrativo, algo que concuerda con la función que el PNUD desempeña en la gestión del sistema de coordinadores residentes. UN وكثيرا ما يُدعَى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى العمل كوكيل إداري، وهذا ينسجم مع دوره في إدارة نظام المنسق المقيم.
    El orador explicó que el Fondo Mundial actúa sólo como agente de financiación, respondiendo a las demandas del país, mientras que son los países los que aplican los programas. UN وأوضح أن الصندوق العالمي يعمل فقط كوكيل تمويل، يستجيب لاحتياجات البلد، في حين تنفذ البلدان البرامج.
    La UNOPS le prestó servicios por más de 46 millones de dólares en todo el mundo y actúo como agente local del Fondo en 15 países. UN وعلى الصعيد العالمي، قدم المكتب خدمات تربو قيمتها على 46 مليون دولار، وعمل كوكيل تمويلي محلي للصندوق في 15 بلدا.
    ¿Alguna vez lo contrató la C.I.A. como agente especial? Open Subtitles هل سبق لك أن تعاقدت كوكيل لوكالة المخابرات المركزية ؟
    A parte de vendre vodka, el actua como agente para unos gangsters rusos que operan sobre Asia. Open Subtitles يبيع الفودكا يعمل كوكيل للعصابات الروسيه عملهم فى جميع أنحاء أسيا
    Uds. deberían saber que no estoy aquí solamente como agente del FBI. Open Subtitles أنت يجب أن تعرف لست فقط هنا كوكيل مكتب تحقيقات فدرالي.
    No estoy aquí como agente del FBI. Open Subtitles لست هنا كوكيل مكتب تحقيقات فدرالي.
    En cualquier caso, debe reconocerse a los Estados y al fiscal, en su calidad de agente independiente, el derecho a presentar denuncias. UN بيد أن حق تقديم الشكاوى ينبغي أن يمنح للدول وللمدعي العام كوكيل مستقل.
    La Oficina está ubicada en la Dirección de Gestión del PNUD, pero sirve de agente administrativo del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وهذا المكتب تابع لمكتب إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلا أنه يعمل كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    ¿Qué te parece ir de agente del Gobierno que va a matar al general McGrath? Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأنني سأذهب كوكيل حكومي... ... منالذيسيقتل الجنرال بحمام دم ميجراث
    Los halagará. He sido agente de prensa en el teatro. Sé lo que me digo. Open Subtitles سيسعدون بذلك فحسب ، عملت كوكيل صحفي في المسارح و أعلم أني مُحق
    Por consiguiente, incumbía a la ASSEDIC probar que la función ejercida por el autor en su calidad de gerente le impedía buscar un empleo a tiempo completo. UN ونتيجة لذلك كان على الرابطة أن تقدِّم الدليل على أن الوظيفة التي يمارسها صاحب البلاغ كوكيل تمنعه من التفرغ للبحث عن عمل.
    La ASSEDIC actuaba con una confusión manifiesta, dado que el autor no percibía remuneración alguna como gerente de la empresa Riviera Communications. UN ويتضح من هذا الخطاب أن الأمور اختلطت على الرابطة من حيث أن صاحب البلاغ لم يقبض أجراً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات.
    No mientras ustedes sigan explotando a nuestro hijo... como representante de lo que fuera que estén planeando. Open Subtitles ليس ما دمت تستمر في إستغلال ابننا كوكيل لِما تخطط به
    Como fiscal Principal Superior tuvo a su cargo la representación del Estado en importantes casos penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación de 1966 a 1971. UN كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١.
    Se expresó oposición a que el párrafo 2 se interpretara en el sentido de que los Estados interesados pudieran actuar en calidad de " fiduciarios " del Estado lesionado en la solicitud de reparaciones. UN وأبدي اعتراض على ما تنطوي عليه الفقرة 2 من أن بإمكان الدول ذات المصلحة أن تتصرف " كوكيل " عن الدولة المضرورة في طلب الجبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد