¿Notó algo extraño en el comportamiento de Colin... la noche en que lo vio? | Open Subtitles | هل لاحظت أي شيء غريب في سلوك كولن بالليلة اللتي رأيته فيها؟ |
El Director Ejecutivo de la MICIVIH, Sr. Colin Granderson, me informa por conducto de mi Representante Especial y lo hace directamente también al Secretario General de la OEA. | UN | والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي، السيد كولن غراندرسن، مسؤول أمامي من خلال ممثلي الخاص ومسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Esas felicitaciones deseo extenderlas a los Vicepresidentes del Grupo: el Embajador Prakash Shah de la India, el Embajador Hans Jacob Biørn Lian de Noruega, y el Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نواب الرئيس، السفير الهندي براكاش، والسفير النرويجي جاكوب بيورن ليان، والسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ. |
Finalmente, también debemos recordar la valiosa contribución del Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia en las primeras fases de nuestras deliberaciones. | UN | وأخيرا، يجب أن نتذكﱠر المساهمة القيﱢمة للسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ في المراحل اﻷولى من مداولاتنا. |
En cuanto al asesinato de Rosemary Nelson, el Relator Especial exhorta a Colin Port y a su equipo a que aceleren sus investigaciones. | UN | وفيما يتعلق باغتيال روزماري نلسون، يحث المقرر الخاص كولن بورت وفريقه على تعجيل وتيرة تحقيقاتهم. |
El Sr. Colin Powell expuso un panorama positivo, unívoco y equilibrado del proceso de paz y de su objetivo último. | UN | إن السيد كولن باول قد رسم صورة إيجابية، لا لبس فيها ومتوازنة لعملية السلام وهدفها الأسمى. |
Tengo el honor de exponer seguidamente a Vuestra Excelencia la respuesta pormenorizada del Iraq a la declaración pronunciada por el Sr. Colin Powell. | UN | وأود أن أعـرض أمامكم ردودنا التفصيلية على ما جاء في كلمة السيد كولن باول وكما يلـي: |
Presuntas víctimas: Sra. Deborah Joy Laing, Jessica Joy Surgeon y Samuel Colin John Surgeon | UN | الأشخاص المدَّعين أنهم ضحايا: السيدة ديبورا جوي لينغ، وجيسيكا جوي سيرجيون، وصمويل كولن جون سيرجيون |
Como señaló recientemente el Secretario de Estado Colin Powell, hay algunas noticias buenas. | UN | وعلى غرار ما لاحظه كولن باول، وزير الخارجية الأمريكي في الآونة الأخيرة، هناك بعض الأخبار الطيبة. |
En el día de ayer y hoy, he mantenido conversaciones en varias ocasiones con Colin Powell, otros ministros de relaciones exteriores y varios líderes políticos de Haití. | UN | وقد تحدثت مرات عديدة البارحة واليوم مع كولن باول، ومع زملاء أجانب آخرين، ومع العديد من القادة السياسيين في هايتي. |
También ha habido cambios internos en el BNSC. Se jubiló Colin Hicks, quien ocupaba el cargo de Director General, y lo reemplazó David Williams, que había pertenecido a la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos. | UN | وشهد مركز الفضاء الوطني البريطاني تغييرات داخلية أيضا، فقد تقاعد كولن هيكس من منصب المدير العام وحلّ محلّه ديفيد وليامز، الذي كان يعمل في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
¡No me vengas con idioteces racistas! ¡Mi esposo y yo dimos dinero a Colin Powell! | Open Subtitles | لا تحدثني عن هراء العنصرية أنا وزوجي قمنا بتمويل حملة كولن باول |
Este es Sir Dreyfuss Alexander, Angus McDuffy y yo soy Sir Colin Bartholomew Montgomery Rothchild III. | Open Subtitles | هذا السيد درايفس الكساندر، رئيس التنقيب و أنا السيد كولن بارثولومي مونتقومري روتتشاليد الثالث |
¡Tenía que estar bailando con Maroon5 junto con Colin Farrell ahora mismo! | Open Subtitles | انا المفروض ان اكون مع مارون 5 و كولن فالر الان |
Y dentro de un minuto, Colin Farrell viene para tratar de separarme de su piel. | Open Subtitles | لمدة طويلة تقريبا دقيقة وجاء كولن فالر وحاول ان يبعدنى عنه |
Otro ejemplo fue Colin Powel diciendo: - "Estoy siendo bien tratado por mis secuestradores." | Open Subtitles | مثال آخر كان قول كولن باول أعامل جيدا من قبل آسريى |
Cree que el asesino de Colin Clay bebía con él en el pub en el Trafford Arms la noche del crimen | Open Subtitles | انه يعتقد ان كولن كلاي القاتل كان يشرب معه في الأسلحة ترافورد في ليلة القتل. |
Collen Vixen Kelapile, Misión Permanente de Botswana ante las Naciones Unidas | UN | كولن فيكسن كيلابيل، البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة |
Gen. Cullen no regresará a la oficina. | Open Subtitles | لن يعود اللواء كولن الى المكتب |
Otro caso se refería al pago de DM 500 a un turista kuwaití que quedó sin dinero ni recursos en el aeropuerto de Colonia como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وهناك حالة أخرى تنطوي على دفع ٠٠٥ مارك ألماني إلى سائح كويتي تقطعت به السبل في مطار كولن بسبب غزو العراق للكويت. |
Al frente de la Misión, compuesta por casi 300 miembros, figuraba el Embajador Collin Granderson e incluía un equipo de especialistas en derechos humanos encabezado por el Sr. Ian Martin, antiguo Secretario General de Amnistía Internacional. | UN | إن هذه البعثة التي تضم حوالي ٣٠٠ عضو قد رأسها السفير كولن جراندسن وهي تضم فرقة من المتخصصين في حقوق الانسان يرأسها السيد ايان مارتن اﻷمين العام السابق لهيئة العفو الدولية. |
- Bueno. Dile a Collins. - Tenemos problemas. | Open Subtitles | حسنا, أخبرى كولن نحن على خلاف, انه لن يسمعنى |
Instala 4 llantas Bf Goodrich Gforce en el auto del señor Conlin. | Open Subtitles | هلا زودت السيد كولن بأربعة إطارات من هذا النوع ؟ |
Y no crees que es mio, o, lo crees, Señor Callen? | Open Subtitles | ولا تظنها أيامي أيضاَ أليس كذلك سيد " كولن " ؟ |
Felicity me contó sobre esto con Kullens por algo que John le dijo. | Open Subtitles | قالت لي فليستي بشأن أمر كولن بسبب شيء قاله جون لها |
Puedes mirar un video. Voy a salir, Colleen te cuidará. | Open Subtitles | لأنك ستشاهد الفلم على الشريط الليلة وانا خارجة لمساعدة كولن ياحبيبي |
Al mismo tiempo, el movimiento Gülen invirtió intensa y astutamente en congraciarse con la intelligentsia pro-occidental turca. Así, y a pesar de los vergonzosos antecedentes personales de Gülen, con sus sermones antisemitas y antioccidentales, sus seguidores se las arreglaron para llegar al nuevo siglo convertidos en un movimiento de la sociedad civil que compartía los valores y las aspiraciones liberales de los turcos. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، استثمرت حركة كولن بكثافة ودهاء في رعاية وصقل المثقفين من ذوي الميول الغربية في تركيا. وهكذا، نجح أتباع كولن، برغم تاريخه المحرج من الخطب والمواعظ المعادية للسامية والغرب، في ترسيخ أنفسهم في العقد الأول من القرن الحالي بوصفهم ينتمون إلى حركة من حركات المجتمع المدني التي تشارك غيرها القيم والتطلعات الليبرالية التركية. |
Los gülenistas proveyeron de recursos y redes a los liberales turcos, quienes a su vez confirieron al movimiento legitimidad y credibilidad en Occidente. Cuando en Estados Unidos y Europa los políticos, periodistas y especialistas en derechos humanos necesitaban una opinión fundada sobre Turquía, acudían a los liberales beneficiarios de los gülenistas, y estos les entregaban el relato aceptado. | News-Commentary | وعكف أتباع كولن على توفير الموارد والشبكات لليبراليين الأتراك، الذين أضفوا آنذاك الشرعية والمصداقية على الحركة في الغرب. وعندما كان الساسة والمراسلون والعاملون في مجال حقوق الإنسان من الأميركيين والأوروبيين يتلمسون التبصر والفراسة في التعرف على ما يجري في تركيا، فإنهم كانوا يتوجهون إلى المستفيدين الليبراليين من أتباع كولن، والذين عملوا على تغذيتهم بالسرد الراسخ السائد. |