El autor fue conducido sin ninguna explicación a la comisaría de Kumba. | UN | وسيق صاحب البلاغ إلى مخفر شرطة كومبا دون أي توضيحات. |
Consciente de la responsabilidad sagrada que le compete, el Presidente Kumba Yalá se ha comprometido personalmente a defender el programa de acción. | UN | وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. |
Los dirigentes de Guinea - Bissau y el Senegal, especialmente el Presidente Kumba Yala y el Presidente Wade, han seguido trabajando para aminorar esas tensiones. | UN | 10 - وواصل زعماء غينيا - بيساو والسنغال، بمن فيهم الرئيس كومبا يالا والرئيس واده، العمل على نزع فتيل هذه التوترات. |
El 14 de septiembre de 2003, el Gobierno de Guinea-Bissau sufrió un golpe de Estado que provocó la dimisión del Presidente Koumba Yala. | UN | 57 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، تعرضت حكومة غينيا - بيساو لانقلاب أدى فيما بعد إلى استقالة الرئيس كومبا يالا. |
Sea o no culpa de Khumba, si no llueve pronto, vamos a tener que salir, arriesgar nuestras oportunidades ahí afuera. | Open Subtitles | ... سواءاً كانت تلك غلطة (كومبا) أم لا ... وإذا لم تُمطر قريباً ... فعلينا أن نرحل |
Khoumba, si empiezas a escoger los nombres en función de los diferentes orígenes aquí en la clase, eso no va a acabar nunca. | Open Subtitles | (كومبا) لو بدأت باختيار الأسماء حتى تناسب أصولكم جميعاً, فلن ننتهي |
El 14 de septiembre de 2003, las fuerzas militares dieron un golpe de Estado en Guinea-Bissau contra el Presidente Kumba Yala. | UN | 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا. |
El Gobierno del Presidente Kumba Yala fue reemplazado por un Consejo Nacional de Transición, cuya tarea consiste en celebrar elecciones lo antes posible. | UN | وحل المجلس الانتقالي الوطني الذي يضطلع بمهمة إجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن محل حكومة الرئيس كومبا يالا. |
Los cuatro dirigentes celebraron reuniones con las autoridades nacionales, el ex Presidente Kumba Yala y el mando militar. | UN | واجتمع القادة الأربعة بممثلين عن السلطات الوطنية والرئيس السابق كومبا يالا والقائد العسكري. |
El 8 de junio de 2001 unos policías armados ordenaron al autor y a un amigo suyo, el Sr. I. M., que salieran de un bar en Kumba en el que estaban tomando una consumición. | UN | بمغادرة حانة في كومبا كانا يتناولان فيها شراباً. وأمسك مأمور الشرطة ج. ت. |
Según fuentes no gubernamentales, algunas cárceles, entre ellas la de Kumba y la de Messamena, no disponen de retretes, sino únicamente de letrinas de pozo. | UN | وتفيد مصادر غير حكومية بأن بعض السجون، ومنها سجن كومبا وسجن ميسامينا؛ تفتقر إلى مراحيض وتوجد فيها فقط حفر تستخدم لهذا الغرض. |
Las medidas constructivas que adoptaron los Presidentes Kumba Yalá, de Guinea - Bissau, y Wade, del Senegal, con el respaldo del Presidente Jammeh, de Gambia, nos permiten encarar con optimismo la evolución futura de esa cuestión. | UN | أما الإجراءات البنَّـاءة التي اتخذها الرئيس كومبا يالا رئيس غينيا - بيساو والرئيس ويـد، رئيس السنغال، بدعم من الرئيس جمعة، رئيس غامبيا، فتتيح لنا النظر بتفاؤل لتطور تلك القضية في المستقبل. |
3. Excelentísimo Señor Kumba Yal, Presidente de la República de Guinea-Bissau | UN | 3 - فخامة السيد كومبا يالا، رئيس جمهورية غينيا - بيساو |
Informó asimismo al Consejo de los resultados de las elecciones, la inauguración de un nuevo parlamento pluralista en el país, la investidura del Presidente Kumba Yala y la formación de un gobierno de amplia base. | UN | كما أبلغ المجلس بنتائج الانتخابات وافتتاح برلمان التعددي الجديد في البلد، وتنصيب الرئيس كومبا يالا، وتشكيل حكومة عريضة القاعدة. |
El Presidente Kumba Yala me ha escrito para transmitir el profundo agradecimiento de su Gobierno y pueblo por la función política constructiva y oportuna desempeñada por el Consejo de Seguridad y el Grupo de Amigos de Guinea - Bissau. | UN | وقد وجّه إليّ الرئيس كومبا يالا رسالة أعرب فيها عن التقدير العميق الذي يشعر به شعبه وحكومته للدور البنّاء والسياسي الذي قام به في الوقت المناسب مجلس الأمن ومجموعة أصدقاء غينيا - بيساو. |
Excelentísimo Señor Dr. Kumba Yala, Presidente de la República de Guinea-Bissau | UN | فخامة الدكتور كومبا يالا، رئيس جمهورية غينيا - بيساو |
Excelentísimo Señor Dr. Kumba Yala, Presidente de la República de Guinea-Bissau | UN | فخامة الدكتور كومبا يالا، رئيس جمهورية غينيا - بيساو |
Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su preocupación ante las tensiones que dificultaron las relaciones entre el Excmo. Sr. Koumba Yalanhanca y la antigua junta de Guinea-Bissau. | UN | 28 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء التوترات التي عكرت العلاقات بين صاحب السعادة كومبا يالا نهانكا والمجلس العسكري القديم لغينيا - بيساو. |
El ex Presidente Koumba Yalá continúa bajo arresto domiciliario por orden del ejército. Seis de sus colaboradores más próximos, incluida su hermana, han sido advertidos por los militares de que no intervengan en actividades que puedan poner en peligro el orden público. | UN | ولا يزال الرئيس كومبا يالا خاضعا للإقامة الجبرية بأمر من القوات المسلحة، التي وجهت تحذيرا إلى ستة من الأشخاص المقربين إليه، بمن فيهم شقيقته، بعدم القيام بأنشطة من شأنها تعريض النظام العام للخطر. |
- No, Khumba, yo estaba tratando de... - Bueno, no lo hagas. | Open Subtitles | ... كلاّ يا (كومبا)، لقد كُنتُ أحاوِل حسناً، لا تُحاوِلي |
No puedo creer, Khoumba, pero quiero escuchar. | Open Subtitles | لا أصدق هذا (كومبا), و لكن تابعي |
Se dice que los otros siete habían sido golpeados por la policía de la zona de Cumba en Muyinga, en colaboración con el chef de zone de Cumba. | UN | وأُفيد بأن سبعة آخرين تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة في مركز منطقة كومبا في مويينغا، بالتعاون مع رئيس منطقة كومبا. |
Komba Gbundema (Coronel Monamie): Comandante de Operaciones en Guinea | UN | كومبا غبونديما (العقيد (Monamie. قائد العمليات، غينيا |