Observa que el anterior Representante Especial, Thomas Hammarberg, recibió garantías del Primer Ministro, en 1999, de que se celebraría una investigación diligente por la detención, tortura y desaparición de Tuy Teth, un granjero de Kompong Cham. | UN | ويلاحِظ أن الممثل الخاص السابق، توماس هاماربيرغ، تلقَّى في عام 1999 تأكيدات من رئيس الوزراء بإجراء تحقيق سريع في مسألة اعتقال وتعذيب واختفاء توي تيث، وهو مزارع من كومبونغ تشام. |
Prisión CC3, provincia de Kompong Cham | UN | سجن معسكر الاعتقال رقم 3، إقليم كومبونغ تشام |
Prisión CC3, provincia de Kompong Cham | UN | سجن معسكر الاعتقال رقم 3، إقليم كومبونغ تشام |
Prisión CC3, provincia de Kompong Cham | UN | سجن معسكر الاعتقال رقم 3، إقليم كومبونغ تشام |
El Representante Especial acoge con agrado la declaración formulada por el Primer Ministro en la misma reunión de que se investigaría la tortura y el asesinato de Tuy Teth cometido en Kompong Cham en 1998 por fuerzas pertenecientes al Batallón de apoyo de la artillería. | UN | ويرحب الممثل الخاص بما أدلى به رئيس الوزراء في الجلسة نفسها من أنه سيتم التحقيق في تعذيب ومقتل المدعو توي تيت في كومبونغ تشام في عام 1998 على أيدي قوات تنتمي إلى كتيبة الدعم المدفعية. |
Este fue parte del trasfondo en el que transcurrió la visita del Representante Especial a la provincia de Kompong Cham, donde se reunió con dirigentes militares y de gobiernos locales, con el Presidente y el Fiscal Jefe del Tribunal de Kompong Cham y con representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي هذا السياق، ولأغراض أخرى، زار الممثل الخاص مقاطعة كومبونغ تشام حيث التقى بالقادة العسكريين والمحليين والحكوميين، ورئيس محكمة كومبونغ تشام والمدعي العام الرئيسي بها، وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
El Representante Especial fue informado en Kompong Cham de que el tribunal provincial debe enfrentarse a obstáculos continuos cuando desea que se cumplan órdenes de arresto y de comparecencia dictadas contra soldados. | UN | وقد أبلغ الممثل الخاص في كومبونغ تشام بأن محكمة المقاطعة تواجه عقبات متواصلة في إنفاذ أوامر الاعتقال والاستدعاءات الصادرة في حق الجنود. |
Las regiones más gravemente afectadas fueron las situadas en la frontera occidental del país, la provincia meridional de Kampot y la provincia de Kompong Cham, donde también se registró el índice más alto de asesinatos. | UN | وأكثر المناطق تضررا هي المناطق الحدودية الغربية ومقاطعة كامبوت الجنوبية ومقاطعة كومبونغ تشام التي شهدت أيضا أعلى معدل لحوادث القتل. |
La oficina de Kompong Cham para las elecciones siguió de cerca la situación en la provincia, procediendo a la investigación de los casos graves y pidiendo la intervención de las autoridades locales y provinciales. | UN | وواصل مكتب كومبونغ تشام الانتخابي رصد الحالة عن كثب في المقاطعة، والتحقيق في الحالات الخطيرة، وطلب تدخل السلطات المحلية وسلطات المقاطعة. |
Las investigaciones de esos casos realizadas por los componentes de policía civil y de derechos humanos de la APRONUC indican con bastante certeza que el personal del CPAF participó en el caso de Battambang, pero todavía no está clara la identidad de las personas que perpetraron los asesinatos en el caso de Kompong Cham. | UN | وقد أشارت بقوة التحقيقات التي أجرتها في هذه القضايا الشرطة المدنية ومنظمات حقوق اﻹنسان التابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى اشتراك أفراد القوات المسلحــة الشعبية الكمبودية في حالة مقاطعة باتامبانغ ، ولكن هوية المرتكبين في حالة كومبونغ تشام لا تزال غير واضحة . |
En julio de 2001 se celebraron tres talleres provinciales, dos en Kompong Cham y uno en Svay Rieng, para 112 oficiales de la policía judicial. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، عقدت ثلاث حلقات عمل على صعيد المقاطعات، اثنتان منها في كومبونغ تشام والثالثة في سفاي ريَنغ، من أجل 112 موظفا في الشرطة القضائية. |
Celebró asimismo consultas con representantes de asociaciones, partidos políticos, donantes, la comunidad de las Naciones Unidas y el cuerpo diplomático, y visitó la provincia de Kompong Cham, para familiarizarse con los problemas de los delitos relacionados con las elecciones y las controversias originadas por las tierras. | UN | كما أجرى مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، وأوساط المانحين وموظفي الأمم المتحدة والمبعوثين الدبلوماسيين، وزار مقاطعة كومبونغ تشام للاطلاع عن كثب على المشاكل الناجمة عن الجرائم المتصلة بالانتخابات والمنازعات على الأراضي. |
El Representante Especial visitó un proyecto de escuela experimental en Kompong Cham, en el que se ofrecen becas a niñas y estudiantes que reciben educación para la vida diaria, y se reunió con padres y maestros. | UN | 13 - وزار الممثل الخاص مشروع مدرسة نموذجي في كومبونغ تشام حيث تتلقى الفتيات منحًا دراسية ويتعلمن مهارات معيشية، والتقى بالآباء والمدرسين. |
Los programas educativos como el que se está poniendo en práctica en la provincia de Kompong Cham y del cual tuvo conocimiento el Representante Especial en su visita al lugar, que combina de manera innovadora medidas que contrarrestan los factores económicos, sociales y culturales que mantienen a las niñas alejadas del sistema escolar, proporcionan un modelo valioso a este respecto y deberían ser ampliados. | UN | وتوسيع نطاق البرامج المماثلة لتلك التي زارها الممثل الخاص في مقاطعة كومبونغ تشام لما تتضمنه من مزج ابتكاري للتدابير التي تتصدى للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تبقي الفتيات خارج المدرسة وما توفره من نماذج قيمة في هذا المجال. |
1. Juicios de Kompong Cham | UN | 1- محاكمات كومبونغ تشام |
27. En su último informe a la Comisión (E/CN.4/2003/114) el Representante Especial expuso el caso de cinco guardias penitenciarios de la provincia de Kompong Cham que fueron juzgados en agosto de 2002 acusados de torturar a reclusos. | UN | 27- أثار الممثل الخاص في تقريره الأخير إلى اللجنة (E/CN.4/2003/114) قضية حراس السجن الخمسة في إقليم كومبونغ تشام الذين حوكموا في آب/أغسطس 2002 بتهمة تعذيب السجناء. |
La Oficina también pidió una investigación independiente de la fuga de la cárcel CC 3 en Kompong Cham el 23 de marzo, en que, de acuerdo con los informes, fueron heridos de bala 18 y muertos 17 presos; sus cuerpos se enterraron al día siguiente sin que se realizara una autopsia. | UN | وطلب المكتب الميداني أيضاً فتح تحقيق مستقل في عملية الفرار من سجن CC 3 في كومبونغ تشام في 23 آذار/مارس حيث أفادت التقارير أن 18 سجيناً جُرِحوا وأن 17 آخرين قُتلوا رمياً بالرصاص، ودُفِنت جثثهم في اليوم التالي دون إجراء تشريح لها. |
c) Provincia de Kompong Cham: | UN | (ج) إقليم كومبونغ تشام: |
c) Provincia de Kompong Cham: | UN | (ج) إقليم كومبونغ تشام: |
c) Provincia de Kompong Cham: | UN | (ج) إقليم كومبونغ تشام: |