Es política del Gobierno invertir un promedio de 400 millones de dong por cada una de las 1.870 comunas pobres. | UN | وتقضي سياسة الحكومة باستثمار 400 مليون دونغ فييتنامي في المتوسط لكل كوميون من 870 1 كوميونات فقيرا. |
* Algunas otras comunas proyectan establecer un servicio en un futuro próximo. | UN | وتسعى عدة كوميونات أخرى إلى إنشاء خدمة في المستقبل القريب. |
En la medida de sus posibilidades los funcionarios sobre el terreno visitan las comunas de residencia antes de la llegada de los repatriados, a fin de evaluar las condiciones imperantes para su acogida y reasentamiento. | UN | وبعد أن يصل العائدون الى وجهاتهم النهائية، تجرى لهم زيارات متابعة في كل أسبوع، وعند اﻹمكان، يزور الموظفون الميدانيون كوميونات العائدين قبل وصول العائدين، بغية تقييم ظروف استقبالهم وإعادة توطينهم. |
En algunos municipios y cantones existe sin embargo la institución del Defensor del Ciudadano. | UN | وإن كانت كوميونات وكانتونات معينة تعترف بمؤسسة أمين المظالم. |
La República de Albania está dividida en 12 regiones, 65 municipios y 309 comunas. | UN | وجمهورية ألبانيا تنقسم إلى 12 منطقة و65 بلدية و309 كوميونات. |
En 2003, se concederá un premio a la municipalidad o comuna que aplique mejor las políticas de igualdad. | UN | وفي عام 2003 سيجري تقديم جائزة عن أفضل ممارسة في السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل بلديات أو كوميونات. |
Esta imposibilidad de completar la cifra total obedece en parte a la limitada capacidad de absorción de muchas de las comunas de origen en Rwanda. | UN | وهذا العدد المستهدف، غير الكامل، يُعزى بصورة جزئية الى محدودية قدرة الاستيعاب في العديد من كوميونات المنشأ في رواندا. |
Está dividida en siete comunas y tiene una superficie de 1.711 kilómetros cuadrados, aproximadamente. | UN | وهي تنقسم إلى سبعة كوميونات. ومساحتها تناهز ١ ٧١١ كيلومترا مربعا. |
Ngozi está dividida en siete comunas. | UN | ونغوزي مقسمة إلى سبعة كوميونات. |
comunas que han nombrado un delegado o una delegada para la igualdad de oportunidades entre los miembros del consejo municipal | UN | كوميونات قامت بتسمية مندوب أو مندوبة لتكافؤ الفرص من بين أعضاء المجلس المحلي |
comunas que han instituido una comisión consultiva pro igualdad de oportunidades para mujeres y hombres | UN | كوميونات أنشأت لجنة استشارية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة |
comunas que han instituido un servicio que cuenta con personal remunerado calificado | UN | كوميونات أنشأت خدمة مزودة بأشخاص مؤهلين ويتقاضون رواتب |
comunas que han instituido al menos un órgano pro igualdad de oportunidades para mujeres y hombres | UN | كوميونات أنشأت على الأقل جهازاً لتكافؤ الفرص سالفة الذكر |
También está ampliando sus actividades en las comunas de origen, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), al que corresponde la función rectora en lo que atañe a la rehabilitación de los refugiados. | UN | كما تقوم بتوسيع نطاق أنشطتها في كوميونات المنشأ، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يقوم بالدور الرئيسي في تأهيلهم. |
Durante la mayor parte de la estancia de la Comisión, Bugendana, una de las comunas de Gitega sujeta a investigación, estuvo inaccesible. | UN | وطوال الشطر اﻷعظم من وجود اللجنة، لم يكن ممكنا الوصول إلى كوميون بوغندانا، وهو أحد كوميونات مقاطعة غيتيغا التي يتناولها التحقيق. |
El cartel controvertido, publicado en el marco de la campaña previa a la votación sobre esta iniciativa, ha sido prohibido por numerosos municipios. | UN | وقد منعت كوميونات عديدة نشر هذه الملصقات المثيرة للجدل والتي نشرت في إطار حملة تسبق التصويت على هذه المبادرة. |
Los ataques perpetrados contra los municipios de la provincia de Bururi habrían tenido por objeto desmoralizar a varios oficiales militares oriundos de esta provincia. | UN | وكان الغرض من الهجمات التي شنت على كوميونات مقاطعة بوروري هو تحطيم الروح المعنوية لمختلف الكوادر العسكرية التي تعد هذه المقاطعة منشأها اﻷصلي. |
En el marco del 8 de marzo, diversos municipios y otras organizaciones que trabajan en favor de la mujer organizan muchos otros actos. | UN | وتنظم مظاهرات أخرى في إطار يوم 8 آذار/مارس بمعرفة عدة كوميونات وأجهزة أخرى تعمل لصالح المرأة. |
Los municipios de Mubimbi, Isale y Mugongo Manga (o sea, básicamente, las colinas que dominan la capital desde el este) se han visto especialmente afectados. | UN | وتأثرت كوميونات موبيمبي وايزالي وموغونغو ومانغا )أساسا الواقعة على نفس الخط والمطلة على العاصمة من الشرق( بصفة خاصة. |
6. En las comunas de Kosmet se podrá establecer una policía local como órgano que desempeñe determinadas funciones policiales en el territorio de una comuna. | UN | ٦ - يجوز إنشاء شرطة محلية في كوميونات كوسميت لتعمل كجهاز يؤدي في إقليم الكوميون وظائف معينة من وظائف الشرطة. |