A juicio de Konaré, la principal responsabilidad incumbía al Gobierno del Sudán. | UN | ويرى كوناري أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق حكومة السودان. |
El Consejo de Seguridad escuchó las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. | UN | " واستمع المجلس إلى البيان الذي أدلى به كل من فخامة الرئيس دوميسيان ندايزيي وسعادة السيد ألفا عمر كوناري. |
He iniciado conversaciones sobre este tema crucial con el Sr. Alpha Oumar Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, que mi Representante Especial está continuando. | UN | وقد شرعت مع ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في مناقشة هذا الموضوع الحيوي، الذي يواصل ممثلي الخاص مناقشة. |
c.c.a: Excmo. Sr. Presidente Alpha Omar Konare | UN | نسخة طبق الأصل لفخامة الرئيس ألفا عمر كوناري |
- El Excmo. Sr. Alpha Oumar Konare | UN | - صاحب الفخامة ألفا عمر كوناري |
El Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Konaré, recalcó su apoyo a la transición hacia una misión de las Naciones Unidas. | UN | وأبرز رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي كوناري تأييده لمرحلة انتقالية للأمم المتحدة. |
El Sr. Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, dijo que las dos partes estaban actuando de manera solapada. | UN | وقال رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي كوناري إن الطرفين كليهما يتصرفان على نحو متكتِّم. |
El Consejo examinó este enfoque con el Presidente Konaré, de la Comisión de la Unión Africana, quien se mostró de acuerdo con su contenido. | UN | وقد ناقش المجلس هذا النهج مع السيد كوناري رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، الذي وافق عليه. |
El Consejo de Seguridad escucha una declaración del Excmo. Sr. Konaré. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد كوناري. |
El Sr. Konaré está tomando las medidas necesarias para señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Deseo dar las gracias también al Presidente Konaré, de la Unión Africana, por la notable colaboración establecida entre nuestras dos organizaciones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الشكر لرئيس الاتحاد الأفريقي كوناري للتعاون الرائع الذي أقمناه بين منظمتينا. |
El Presidente Konaré ha dicho lo siguiente a este respecto: | UN | وقال الرئيس كوناري في هذا الصدد: |
El Consejo de Seguridad escuchó sendas declaraciones de Su Excelencia el Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما كل من فخامة الرئيس دوميتيان ندايزي، وفخامة السيد ألفا عمر كوناري. |
Los miembros del Consejo, el Presidente Ndayizeye y el Sr. Konaré mantuvieron un intercambio de opiniones constructivo. " | UN | " وجري بين أعضاء المجلس والرئيس ندايزي والسيد كوناري تبادل بنَّاء للآراء. " |
El Consejo de Seguridad escuchó sendas declaraciones de su Excelencia el Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما فخامة الرئيس دوميسيان نداييزيي وسعادة السيد ألفا عمر كوناري. |
El Presidente Konaré también indicó que la Unión Africana estaba dispuesta, en cooperación con sus asociados, a prestar asistencia para relanzar el proceso de paz en Côte d ' Ivoire. | UN | كما أوضح السيد كوناري أن الاتحاد الأفريقي على استعداد، بالتعاون مع شركائه، للمساعدة في إعادة إطلاق عملية السلام في كوت ديفوار. |
Existen muchos ejemplos de ello: el Presidente Wade del Senegal, el Presidente Konare de Malí, el Presidente Chiluba de Zambia, el Presidente Chissano de Mozambique, el Presidente Bouteflika de Argelia, el Presidente Guelleh de Djibouti, el Presidente Mbeki de Sudáfrica, el Presidente Bongo del Gabón y el Presidente Obasanjo de Nigeria. | UN | ولدينا عديد من الأمثلة على ذلك، كالرئيس واد، رئيس السنغال، والرئيس كوناري رئيس مالي، والرئيس شيلوبا رئيس زامبيا، والرئيس تشيسانو رئيس موزامبيق، والرئيس بوتفليقة رئيس الجزائر، والرئيس غيليه رئيس جيبوتي، والرئيس إمبيكي رئيس جنوب أفريقيا، والرئيس بونغو رئيس غابون، والرئيس أوباسانجو رئيس نيجيريا. |
Uno de los momentos más trascendentes de mi vida ocurrió cuando tuve la oportunidad de conocer al Presidente Konare, al Presidente Obasanjo, al Presidente Mbeki, al Presidente Masire, al Presidente Chisssano y a otros grandes dirigentes de África, estadistas de gran categoría que deben constituir un símbolo para otros países. | UN | ومن أهم اللحظات في حياتي هي اللحظة التي تعرفت فيها على أشخاص مثل الرئيس كوناري والرئيس أوباسانجو والرئيس إمبيكي والرئيس مازيري والرئيس شيسانو وغيرهم من قادتكم العظام، الذين يمثلون رجال دولة على مستوى عالمي ويقودون أفريقيا، وينبغي أن يكونوا قدوة للبلدان الأخرى. |
La voluntad política de intensificar esa colaboración se ha reiterado en recientes consultas que mi Representante Especial mantuvo con el actual Presidente de la Unión Africana, el Presidente Joaquim A. Chissano de Mozambique, y el recién elegido Presidente de la Comisión de la Unión Africana, el Sr. Alpha Oumar Konare. | UN | وتم التأكيد من جديد على توفير الإرادة السياسية من أجل تعزيز هذه الشراكة أثناء المشاورات التي أجراها ممثلي الخاص مؤخرا مع الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي الرئيس جواكيم أ. شيسانو، رئيس موزامبيق، ومع الرئيس المنتخب حديثا للجنة الاتحاد الأفريقي السيد ألفا أومات كوناري. |
Excmo. Sr. Alpha Oumar Konare | UN | :: سعادة السيد ألفا أومار كوناري |
El Secretario General y Alto Representante ha debatido con el Presidente, Sr. Konare, el alcance de una contribución de la UE a dicha misión. | UN | وكان الأمين العام/الممثل السامي قد تباحث مع الرئيس كوناري بشأن نطاق مساهمة الاتحاد الأوروبي في هذه البعثة. |