ويكيبيديا

    "كويدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Koidu
        
    Se hallaron varias fosas comunes en una aldea situada al norte de Koidu. UN وتم تحديد عدد من المقابر الجماعية في قرية تقع شمال كويدو.
    De acuerdo con las fuentes consultadas, Executive Outcomes recibiría aproximadamente 30 millones de dólares de los EE.UU. y concesiones mineras en el distrito de Koidu, por el trabajo de sus mercenarios. UN وأفادت المصادر التي تمت استشارتها أن الشركة المذكورة تتقاضى حوالي ٠٣ مليون دولار وتُمنح امتيازات تعدين في منطقة كويدو على ما يضطلع به مرتزقوها من عمليات.
    Han sido infructuosos los repetidos intentos de las fuerzas rebeldes de adueñarse de la zona diamantífera de Koidu. UN ولم تفلح المحاولات المتكررة للمتمردين للسيطرة على مقاطعة كويدو الغنية بالماس.
    En Koidu, fuentes fiables afirman que 663 cuerpos fueron sepultados tras los combates que se produjeron en la zona a mediados de junio. UN وذكر مصدر موثوق أن ٣٦٦ جثة دفنت في كويدو في أعقاب القتال الذي نشب في تلك المنطقة في منتصف حزيران/يونيه.
    La cárcel de Koidu se amplió mediante la construcción y la puesta en funcionamiento de una nueva ala, a fin de aliviar el hacinamiento. UN وللتخفيف من الاكتظاظ، وُسّع سجن كويدو ببناء جناح جديد وإعداده.
    La oficina de Koidu investigó un caso de muerte durante la detención policial en el que, según la información recibida, el sospechoso, recluido en una celda policial, se había suicidado. UN وقد فتح مكتب كويدو تحقيقا بشأن حالة وفاة أثناء الاحتجاز، حيث أفيد انتحار شخص مشتبه فيه بإحدى زنازن الشرطة.
    El Cuartel General del Comando Septentrional está en Freetown y el del Comando Meridional en Koidu. UN ويقع مقر القيادة الشمالية في فريتاون ومقر القيادة الجنوبية في كويدو.
    En Koidu, distrito de Kono, por ejemplo, la extracción de kimberlita se lleva a cabo en lugares que están rodeados de zonas residenciales. UN ففي كويدو بمقاطعة كونو، على سبيل المثال، يجري تعدين الكمبرلايت في مواقع محاطة بمناطق سكنية.
    La oficina sobre el terreno de Koidu aportó materiales sobre derechos humanos a la biblioteca pública de Koidu. UN وقدم المكتب الميداني في مدينة كويدو مواداً عن حقوق الإنسان إلى مكتبة كويدو الحكومية.
    Se abrió una oficina de la Comisión en Makeni (región septentrional), y se prevé abrir otra en Koidu (región oriental). UN واُفتتح مكتب فرعي للجنة في ماكيني، في المنطقة الشمالية، ومن المقرر أن يفتح مكتب آخر في كويدو في المنطقة الشرقية.
    En las últimas semanas, elementos de la antigua junta han continuado bombardeando centros de población como Koidu y Daru, y utilizando a los civiles como escudos humanos en sus operaciones militares. UN وخلال اﻷسابيع اﻷخيرة، واصلت عناصر من المجلس العسكري السابق قصف المراكز السكانية مثل كويدو ودارو واستخدمت أشخاصا مدنيين كدروع بشرية في عملياتها العسكرية.
    El ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios calculan que unos 3.000 desplazados internos se han refugiado en la población oriental de Koidu, en el distrito de Kono, procedentes de zonas colindantes. UN وتقدر مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقرب من 000 3 مشرد داخلي لجأوا إلى بلدة كويدو الشرقية في مقاطعة كونو من المناطق المجاورة.
    Asimismo, se informó al Comité de que se había observado que un helicóptero militar de Liberia transportaba municiones desde ese país hasta varios lugares de Sierra Leona, que incluían Koidu y Bumumbu, contraviniendo el párrafo 2 de esa misma resolución. UN كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته.
    Aproximadamente la mitad de la producción total de Sierra Leona procede del distrito de Kono/Koidu. UN ويأتي نصف الإنتاج الكلي لسيراليون تقريباً من مقاطعة كونو/كويدو.
    Cuando la UNAMSIL trató de hacer cumplir la prohibición en Koidu, los residentes locales protestaron preguntándose cómo podrían vivir sin los ingresos de los diamantes, y no se ha vuelto a tratar de aplicar el acuerdo en Koidu. UN وعندما حاولت البعثة تنفيذ الحظر في كويدو احتج السكان المحليون مطالبين بمعرفة كيف ينبغي لهم كسب رزقهم بدون الدخل الذي يدره عليهم الماس، وبالتالي لم تبذل أي محاولة أخرى في كويدو لتنفيذ ذلك الاتفاق.
    A raíz de dicho acuerdo, el FRU permitió a los combatientes de las FDC entrar en Koidu, donde entregaron sus armas a la UNAMSIL. UN وعقب ذلك الاتفاق، سمحت الجبهة المتحدة الثورية لمقاتلي قوات الدفاع المدني بالدخول إلى كويدو حيث سلموا أسلحتهم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El Gobierno espera que en 2004 las exportaciones totales de diamantes aumenten de forma significativa como consecuencia de las actividades de extracción de kimberlita que se están realizando en Koidu y del incremento previsto en todo el país de las explotaciones mineras con licencia. UN وتتوقع الحكومة أن تزيد صادرات الماس إجمالا زيادة كبيرة في عام 2004، على ضوء استمرار أنشطة تعدين الكمبرليت في كويدو والزيادة المتوقعة في أنشطة تعدين الماس المرخص لها في جميع أنحاء البلاد.
    Con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNAMSIL ha terminado la construcción de cuarteles de policía en Koidu y Koindu en la Provincia Oriental. UN 21 - وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي انتهت البعثة من تشييد ثكنات للشرطة في كويدو وكويندو في المقاطعة الشرقية.
    La misión también visitó Koidu (Provincia Oriental) para reunirse con autoridades y representantes locales. UN وزارت البعثة أيضا كويدو (المقاطعة الشرقية) لتلتقي بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المحلي.
    La disminución del control del comercio de diamantes de Kono/Koidu por el Presidente Taylor ha hecho que el FRU aumente el comercio por conducto de Sierra Leona. UN وبسبب تخفيف قبضة الرئيس تيلور على تجارة الماس من مقاطعة كونو/كويدو تحول محور تركيز الجبهة إلى زيادة التجارة عن طريق سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد