Varias otras entidades de las Naciones Unidas intervienen en aspectos concretos del Pacto Mundial. | UN | وثمة طائفة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تشارك في جوانب محددة من الاتفاق العالمي. |
Por consiguiente, el Instituto no puede hacer previsiones a largo plazo ni contraer compromisos de cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas ni con asociados nacionales. | UN | ومن ثم لم يستطع المعهد وضع تصورات مسبقة لخططه الطويلة الأجل، أو الدخول في التزامات للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الوطنيين. |
Una delegación declaró que otras entidades de las Naciones Unidas deberían abstenerse de establecer servicios de ejecución similares a los de la UNOPS. | UN | 112 - وذكر أحد الوفود أنه يتعين على كيانات الأمم المتحدة الأخرى الامتناع عن إنشاء خدمات تنفيذ شبيهة بخدمات المكتب. |
:: Economías realizadas compartiendo costos con otras entidades de las Naciones Unidas en el país o la región anfitriones | UN | :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة. |
Esa falta de recursos hace que la función de liderazgo del Coordinador no se ejerza con la eficacia suficiente para concitar el respeto de las demás entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno; | UN | ولأن مهمة المنسق المقيم غير مدعومة بما يكفي من الموارد، فإن الدور الريادي المنوط به لا يمارَس بما يكفي من الجودة ليحظى باحترام كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة ميدانيا؛ |
Oportunidades para una cooperación más estrecha con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | جيم - فرص المزيد من التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
La Comisión alienta a que en la realización de esas actividades se establezcan la coordinación y la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, como el PNUD. | UN | وتشجع اللجنة التنسيق والتعاون في هذه الأنشطة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La UNAMA, en coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y sus colaboradores, procura integrar la perspectiva de género en todos los aspectos de sus operaciones. | UN | وتعمل البعثة، بتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها، على تضمين المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملياتها. |
Se informó a la Comisión de que este cambio se introdujo tras un examen de las prácticas al respecto en otras entidades de las Naciones Unidas, incluida la Secretaría. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن تغيير الجدول الزمني لنوبات العمل اعتُمد بعد إجراء استعراض لممارسات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الأمانة العامة. |
Cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
También se insistió sistemáticamente en la importancia de la colaboración del ACNUR con otras entidades de las Naciones Unidas y con las ONG. | UN | كما تكرر التشديد على أهمية شراكات المفوضية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية. |
No obstante, las misiones integradas no deben utilizarse como un mecanismo fácil para financiar actividades que deben estar a cargo de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي استخدام البعثات المتكاملة كآلية سهلة لتمويل أنشطة ينبغي أن تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Participación en conferencias del Consejo Económico y Social o de otras entidades de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
No obstante, no se había estudiado la opción de compartir un único centro de operaciones con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه لم يُنظر في خيار تقاسم مركز عمليات واحد مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
La ampliación de su ámbito de actuación se puede lograr mediante el establecimiento de asociaciones estratégicas de colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones regionales. | UN | ويمكن أن يوسع نطاق العمل بتنمية الشراكات الاستراتيجية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية. |
También efectuaría pagos al personal militar y a la policía civil y pagos por concepto de apoyo a otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وتسدد المدفوعات للأفراد العسكريين والشرطة المدنية ولدعم كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Dado que el nuevo sistema de TIC puede ser costoso, los Estados Miembros deben estar seguros de que la Secretaría procede en la forma prevista y está coordinando su labor con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى أن نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد قد يكون باهظ التكاليف، فإن الدول الأعضاء تطلب تأكيدات بأن الأمانة العامة تسير في عملها حسب المتوقع وتنسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
2.500 en línea Función 19: Prestación de servicios a otras entidades de las Naciones Unidas sobre una base plenamente reembolsable | UN | المهمة 19: تقديم الخدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى على أساس السداد الكامل |
Cabría poner al Fondo como ejemplo de mejores prácticas para las demás entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن يؤخذ الصندوق الاستئتماني كمثال لأفضل الممارسات تقتدي به كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
En los párrafos 35 a 59 del presente informe se exponen las conclusiones y recomendaciones de esa reunión, a la que asistieron expertos de varias regiones y representantes de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات التي تمخضت عن اجتماع فريق الخبراء الذي حضره خبراء من مناطق مختلفة وممثلون عن كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
La Comisión opina que debería suministrarse información concreta sobre la participación de las entidades de las Naciones Unidas en el proyecto para que la Asamblea General pudiera adoptar una decisión informada al respecto. | UN | وترى اللجنة أنه من الضروري توفير معلومات محددة عن مشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المشروع، وذلك لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مستنير. |
A veces, para lograr los objetivos, la labor de la Secretaría requiere la colaboración y cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. | UN | وتنطوي أعمال الأمانة العامة في بعض الأحيان على تعاون وتآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، سعيا إلى تحقيق الأهداف. |