ويكيبيديا

    "كيانات حكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades gubernamentales
        
    • entidades estatales
        
    • entidades públicas
        
    • entidades oficiales
        
    • entidades del gobierno
        
    • entidades de gobiernos
        
    • instituciones gubernamentales
        
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Sin embargo, la práctica no es uniforme y hay entidades gubernamentales que no brindan ninguno de esos servicios. UN غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان.
    Bulgaria notificó la realización de inversiones de entidades estatales en la eficiencia energética de los sistemas de CCE y de calefacción municipal. UN وأبلغت بلغاريا عن استثمار كيانات حكومية في كفاءة الطاقة في أنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق.
    Superficie que, según se ha indicado, deberán desminar las entidades públicas entre 2012 y 2017 UN المساحة التي أُبلغ عن تطهيرها بواسطة كيانات حكومية في الفترة 2012-2017 الكيانات الحكومية
    Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    Los restantes, son miembros de oficio que representan entidades del gobierno local. UN واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية.
    Además, la junta directiva de la empresa creó una oficina de reglamentación para supervisar el funcionamiento de la empresa, en colaboración con varias entidades gubernamentales. UN كما أنشأ مجلس أمناء الشركة مكتباً تنظيمياً يعنى برصد تشغيل الشركة، بالتعاون مع عدة كيانات حكومية.
    A continuación se describen las actividades en el ámbito de la promoción de los derechos humanos que llevan a cabo entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN تضطلع كيانات حكومية وغير حكومية بالأنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان:
    entidades gubernamentales y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como otras instituciones sin fines de lucro también emplean sus servicios. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى.
    entidades gubernamentales y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como otras instituciones sin fines de lucro también emplean sus servicios. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى.
    Esto adquiere especial relevancia habida cuenta de que muchas otras fuentes de financiación, incluidas las contribuciones de entidades gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, eran contribuciones complementarias. UN ولهذا أهمية خاصة حيث أن مصادر تمويل عديدة أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من كيانات حكومية دولية وغير حكومية وخاصة هي مساهمات غير أساسية.
    En cuanto al aspecto institucional, se asignaban responsabilidades tanto a entidades gubernamentales como a entidades no gubernamentales. UN ومن حيث الجانب المؤسسي، تُسند المسؤوليات إلى كيانات حكومية وغير حكومية.
    Asimismo, el examen de los pilares, la asignación de objetivos concretos a actividades secuenciadas factibles y la atribución de responsabilidades a determinadas entidades gubernamentales contribuyeron a los avances logrados. UN وعلى نحو مماثل، أسهم كل من استعراض الركائز وتخصيص منجزات مستهدفة فردية لأنشطة تعاقبية يمكن تحقيقها، وإسناد المسؤوليات إلى كيانات حكومية معينة في إحراز التقدم.
    En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. UN وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص.
    En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. UN وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص.
    En el capítulo II se examina la aplicación de determinadas leyes en materia de competencia a algunos tipos de entidades, así como a las entidades estatales nacionales y extranjeras, las empresas públicas y las personas que disponen de una autorización o permiso de los gobiernos. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.
    En el capítulo II se examina la aplicación de determinadas leyes en materia de competencia a algunos tipos de entidades, así como a las entidades estatales nacionales y extranjeras, las empresas públicas y las personas que disponen de una autorización o permiso de los gobiernos. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.
    El Acuerdo sobre Contratación Pública, que es uno de los acuerdos comerciales plurilaterales de la OMC, estipula el acceso sin discriminación a los contratos públicos de ciertas entidades públicas. UN وكذلك فإن الاتفاق المتعلق بالمشتريات الحكومية الذي هو أحد الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف لمنظمة التجارة العالمية، ينص على إتاحة إمكانيات الوصول غير التمييزي للمشتريات أمام كيانات حكومية معنية.
    Las reclamaciones se refieren a contratos celebrados con entidades oficiales y partes privadas iraquíes. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    En algunos países participan en ello diferentes entidades del gobierno. UN وفي بعض البلدان، يشارك في هذه العملية عدة كيانات حكومية مختلفة.
    En el caso del PNUD y del UNFPA, esas auditorías se conocen como auditorías NIM y NEX cuando conllevan respectivamente la aplicación nacional o ejecución nacional por entidades de gobiernos nacionales u ONG/organizaciones de la sociedad civil. UN ففي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تُعرف مراجعة الحسابات تلك باسم مراجعة حسابات " التدبير الوطني " و " التنفيذ الوطني " عندما يضطلع بوظائف التدبير أو التنفيذ كيانات حكومية وطنية أو منظمات غير حكومية/منظمات المجتمع المدني.
    Todos los usuarios son instituciones gubernamentales o intergubernamentales. UN وهؤلاء المستعملون هم كيانات حكومية أو حكومية دولية حصرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد