Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
Sin embargo, la práctica no es uniforme y hay entidades gubernamentales que no brindan ninguno de esos servicios. | UN | غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان. |
Bulgaria notificó la realización de inversiones de entidades estatales en la eficiencia energética de los sistemas de CCE y de calefacción municipal. | UN | وأبلغت بلغاريا عن استثمار كيانات حكومية في كفاءة الطاقة في أنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق. |
Superficie que, según se ha indicado, deberán desminar las entidades públicas entre 2012 y 2017 | UN | المساحة التي أُبلغ عن تطهيرها بواسطة كيانات حكومية في الفترة 2012-2017 الكيانات الحكومية |
Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. | UN | وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا. |
Los restantes, son miembros de oficio que representan entidades del gobierno local. | UN | واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية. |
Además, la junta directiva de la empresa creó una oficina de reglamentación para supervisar el funcionamiento de la empresa, en colaboración con varias entidades gubernamentales. | UN | كما أنشأ مجلس أمناء الشركة مكتباً تنظيمياً يعنى برصد تشغيل الشركة، بالتعاون مع عدة كيانات حكومية. |
A continuación se describen las actividades en el ámbito de la promoción de los derechos humanos que llevan a cabo entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | تضطلع كيانات حكومية وغير حكومية بالأنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان: |
entidades gubernamentales y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como otras instituciones sin fines de lucro también emplean sus servicios. | UN | وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى. |
entidades gubernamentales y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como otras instituciones sin fines de lucro también emplean sus servicios. | UN | وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى. |
Esto adquiere especial relevancia habida cuenta de que muchas otras fuentes de financiación, incluidas las contribuciones de entidades gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, eran contribuciones complementarias. | UN | ولهذا أهمية خاصة حيث أن مصادر تمويل عديدة أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من كيانات حكومية دولية وغير حكومية وخاصة هي مساهمات غير أساسية. |
En cuanto al aspecto institucional, se asignaban responsabilidades tanto a entidades gubernamentales como a entidades no gubernamentales. | UN | ومن حيث الجانب المؤسسي، تُسند المسؤوليات إلى كيانات حكومية وغير حكومية. |
Asimismo, el examen de los pilares, la asignación de objetivos concretos a actividades secuenciadas factibles y la atribución de responsabilidades a determinadas entidades gubernamentales contribuyeron a los avances logrados. | UN | وعلى نحو مماثل، أسهم كل من استعراض الركائز وتخصيص منجزات مستهدفة فردية لأنشطة تعاقبية يمكن تحقيقها، وإسناد المسؤوليات إلى كيانات حكومية معينة في إحراز التقدم. |
En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. | UN | وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص. |
En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. | UN | وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص. |
En el capítulo II se examina la aplicación de determinadas leyes en materia de competencia a algunos tipos de entidades, así como a las entidades estatales nacionales y extranjeras, las empresas públicas y las personas que disponen de una autorización o permiso de los gobiernos. | UN | ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات. |
En el capítulo II se examina la aplicación de determinadas leyes en materia de competencia a algunos tipos de entidades, así como a las entidades estatales nacionales y extranjeras, las empresas públicas y las personas que disponen de una autorización o permiso de los gobiernos. | UN | ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات. |
El Acuerdo sobre Contratación Pública, que es uno de los acuerdos comerciales plurilaterales de la OMC, estipula el acceso sin discriminación a los contratos públicos de ciertas entidades públicas. | UN | وكذلك فإن الاتفاق المتعلق بالمشتريات الحكومية الذي هو أحد الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف لمنظمة التجارة العالمية، ينص على إتاحة إمكانيات الوصول غير التمييزي للمشتريات أمام كيانات حكومية معنية. |
Las reclamaciones se refieren a contratos celebrados con entidades oficiales y partes privadas iraquíes. | UN | وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة. |
En algunos países participan en ello diferentes entidades del gobierno. | UN | وفي بعض البلدان، يشارك في هذه العملية عدة كيانات حكومية مختلفة. |
En el caso del PNUD y del UNFPA, esas auditorías se conocen como auditorías NIM y NEX cuando conllevan respectivamente la aplicación nacional o ejecución nacional por entidades de gobiernos nacionales u ONG/organizaciones de la sociedad civil. | UN | ففي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تُعرف مراجعة الحسابات تلك باسم مراجعة حسابات " التدبير الوطني " و " التنفيذ الوطني " عندما يضطلع بوظائف التدبير أو التنفيذ كيانات حكومية وطنية أو منظمات غير حكومية/منظمات المجتمع المدني. |
Todos los usuarios son instituciones gubernamentales o intergubernamentales. | UN | وهؤلاء المستعملون هم كيانات حكومية أو حكومية دولية حصرا. |