ويكيبيديا

    "كيسانغاني من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Kisangani
        
    • Kisangani por
        
    • Kisangani y
        
    Los signatarios del acuerdo que no eran Estados se comprometieron a respetar la desmilitarización de Kisangani y a mantener a sus fuerzas alejadas a no menos de 100 kilómetros de la ciudad. UN وتعهدت الجهات التي ليست لها صفة الدولة والتي وقعت على الاتفاق باحترام نزع سلاح كيسانغاني من خلال الاحتفاظ بقواتها على بعد أكثر من 100 كيلومتر من المدينة.
    El rechazo a desmilitarizar la ciudad de Kisangani es una decisión de graves consecuencias y constituye un nuevo desafío al Consejo de Seguridad. UN إن الامتناع عن إخلاء مدينة كيسانغاني من العسكر هو قرار تترتب عليه آثار خطيرة ويشكل تحديا جديدا لمجلس الأمن.
    1. Que se desmilitarice la ciudad de Kisangani. UN 1 - أن يجري تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح.
    En el contexto de la desmilitarización de Kisangani, habría que prever la posibilidad de estudiar qué papel más amplio podría caber a la ciudad en la vida política y económica del país. UN وفي سياق عملية تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح، ينبغي النظر في ما يمكن أن تقوم به هذه المدينة من دور في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد.
    Sr. Firmin Yangambi, coordinador del grupo Kisangani por la Paz; UN - الأستاذ فيرمان يانغامبي، منسق مجموعة كيسانغاني من أجل السلام؛
    v) La desmilitarización de Kisangani; UN `5 ' تجريد كيسانغاني من السلاح؛
    El Representante Especial subrayó la importancia de promover los esfuerzos en lo relativo al proceso de desarme, desmovilización y reintegración, el retiro de todas las fuerzas extranjeras y la desmilitarización completa de Kisangani. UN وشدد الممثل الخاص على أهمية مواصلة الجهود في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وانسحاب جميع القوات الأجنبية، والتجريد التام لمنطقة كيسانغاني من السلاح.
    En esa tarea podrían participar las partes interesadas que lo solicitaran. La misión del Consejo de Seguridad reiteró la firme posición del Consejo de que la ciudad de Kisangani debía desmilitarizarse inmediata e incondicionalmente. UN 10 - وكررت بعثة الإشارة إلى الموقف الحازم لمجلس الأمن بضرورة تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح على الفور وبدون أي شروط.
    Mi Gobierno observa asimismo que estos gravísimos sucesos son consecuencia de la negativa de Rwanda a acatar las resoluciones del Consejo de Seguridad que exigen la desmilitarización de la ciudad de Kisangani. UN وتشير حكومتي من جهة أخرى إلى أن حدوث هذه الأعمال الخطرة للغاية هو نتيجة لرفض رواندا الامتثال للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التي تطلب تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح.
    Gran parte de la reunión con el Presidente Museveni, que se celebró fuera de Kampala el 8 de mayo, se dedicó a profundizar en las conversaciones que la misión había sostenido con el Presidente Kagame el día antes en Kigali, en relación con la desmilitarización de Kisangani. UN 52 - كرس معظم وقت الاجتماع مع الرئيس موسيفيني، الذي عقد خارج كمبالا في 8 أيار/مايو، لمتابعة المناقشات التي أجرتها البعثة مع الرئيس كاغامي في اليوم السابق في كيغالي بشأن تجريد كيسانغاني من السلاح.
    La misión desempeñó gustosa un papel importante de fomento de la declaración conjunta sobre la desmilitarización de Kisangani, emitida por los Gobiernos de Uganda y Rwanda el 8 de mayo. UN وقد سر البعثة أن تقوم بدور هام في ترويج الإعلان المشترك بشأن تجريد كيسانغاني من السلاح، الصادر عن حكومتي أوغندا ورواندا في 8 أيار/مايو.
    La misión confía en que el facilitador, con la asistencia del Representante Especial del Secretario General y el respaldo activo del Consejo de Seguridad, abordará la cuestión del lugar de las primeras etapas del diálogo con un vigor renovado especialmente si la desmilitarización de Kisangani se lleva a cabo según lo previsto. UN وتأمل البعثة أن يقبل الميسر الآن بمزيد من الهمة، وبمساعدة من الممثل الخاص للأمين العام وبدعم نشيط من مجلس الأمن، على معالجة مسألة تحديد مكان إجراء المراحل الأولى من الحوار بعزم متجدد، ولا سيما لو اتخذت خطوات لتجريد كيسانغاني من السلاح حسب المقرر.
    6. Durante el proceso de desmilitarización de Kisangani y más adelante, de conformidad con los principios del presente plan, ninguna de las partes recurrirá a la fuerza o a la amenaza del uso de la fuerza contra ninguna otra parte. UN 6 - خلال عملية تجريد كيسانغاني من السلاح وفي المرحلة اللاحقة لها، لن يلجأ أي طرف، وفقا لمبادئ الخطة، إلى استخدام القوة أو التهديد باللجوء إلى استخدامها ضد أي طرف أو ضد الأخرى.
    El 8 de mayo de 2000, los dirigentes de Uganda y Rwanda y la delegación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas encabezada por Richard Holbrooke concertaron en Rwakitura un acuerdo sobre la cesación del fuego y la desmilitarización de Kisangani. UN 8 - ووافق قادة كل من أوغندا ورواندا ووفد مجلس الأمن برئاسة ريتشارد هولبروك على وقف إطلاق النار وتجريد كيسانغاني من السلاح في 8 أيار/مايو 2000 في رواكيتورا.
    a) La desmilitarización de Kisangani, de conformidad con la resolución 1304 (2001) del Consejo; UN (أ) تجريد كيسانغاني من السلاح، بموجب قرار المجلس 1304 (2001)؛
    Una de las cuestiones fundamentales planteadas por los miembros de la misión era la desmilitarización de Kisangani, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1304 (2000). UN ومن القضايا الرئيسية التي أثارها أعضاء البعثة تجريد منطقة كيسانغاني من السلاح عملا بالقرار 1304 (2000).
    Los miembros de la misión plantearon después la cuestión de la desmilitarización de Kisangani, de conformidad con la resolución 1304 (2000) del Consejo de Seguridad. UN 66 - ثم أثار أعضاء البعثة مسألة تجريد كيسانغاني من السلاح عملا بقرار مجلس الأمن 1304 (2000).
    Los miembros del Consejo compartieron su evaluación de la situación y destacaron la necesidad de supervisar estrechamente la situación para promover el proceso de paz en ámbitos como el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración, el cese de la asistencia a los grupos armados, el retiro de las fuerzas extranjeras y la desmilitarización de Kisangani. UN وشاطره أعضاء المجلس تقييمه للحالة وشددوا على الحاجة إلى متابعة الحالة عن كثب من أجل مواصلة عملية السلام في مجالات مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووقف المساعدات المقدمة إلى الجماعات المسلحة، وانسحاب القوات الأجنبية وتجريد منطقة كيسانغاني من السلاح.
    2. Las partes han acordado colaborar constructivamente con el RCD, el MLC y el RCD - ML para conseguir que se atengan a la letra y al espíritu del acuerdo de desmilitarización de Kisangani. UN 2 - اتفق الطرفان على العمل بصورة بناءة مع حركة التحرير والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، لكفالة التزامها بنص وروح خطة تجريد كيسانغاني من السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar una declaración en que se detalla el orden cronológico de los acontecimientos ocurridos y de las repetidas violaciones de la cesación del fuego en Kisangani por parte del Ejército Patriótico de Rwanda (RPA) (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل اليكم طيه بيانا يعرض بالتفصيل تسلسل الأحداث والانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار في كيسانغاني من جانب الجيش الشعبي الرواندي (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد