Sin embargo, seguía habiendo focos de inseguridad en los Kivus y en Ituri. | UN | غير أن ثمة بعض الجيوب في كيفوس وإيتوري ما زال الأمن فيها منعدما. |
La población de los Kivus es perfectamente consciente de la limitación objetiva de la MONUC. | UN | والناس في كيفوس يدركون القيود الموضوعية على البعثة. |
:: Asesoramiento y adiestramiento de 750 agentes de policía en Bunia y 1.500 agentes de policía en zonas políticamente sensibles con necesidades urgentes (los Kivus) | UN | :: تم إسداء المشورة والتدريب لـ 750 ضابطا للشرطة في بونيا 500 1 ضابط شرطة في مجالات التوعية السياسية التي تبرز الحاجة الماسة إليها في كيفوس |
:: 277.400 días-persona desplegadas en puntos de control en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga para observar y vigilar la situación (10 efectivos por punto de control x 19 compañías x 4 puntos de control por compañía x 365 días) | UN | :: 400 277 يوم من أعمال نقاط التفتيش في شمال وجنوب كيفوس وفي إقليم كاتانغا لمراقبة الحالة ورصدها (10 جنود لكل نقطة تفتيش x 19 سرية x 4 نقاط تفتيش لكل سرية x 365 يوما) |
La CCD aduce que los grupos armados han seguido lanzando numerosos ataques en Kivu septentrional y Kivu meridional e insiste en que Kinshasa persiste en apoyar a los grupos armados. | UN | ويدعي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن جماعات مسلحة واصلت شن هجمات عديدة في كيفوس ويؤكد التجمع أن كينشاسا تصر على دعم هذه الجماعات المسلحة. |
Sin embargo, la República Democrática del Congo nunca ha preferido la opción militar o jamás ha creído que fuera la única manera posible de devolver a su país a los elementos armados extranjeros que pululan en las provincias de Kivu del Norte y del sur. | UN | ولكن جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تفضل على الإطلاق الخيار العسكري أو شعرت أبدا بأنه السبيل الوحيد لضمان عودة العناصر الخارجية المسلحة، المنتشرة في شمال وجنوب كيفوس إلى وطنهم. |
Además, se coordinó la visita de tres semanas a Kinshasa de una delegación conjunta de la Federación de Empresas del Congo de los Kivus para promover la reunificación y estabilidad económicas | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم تنسيق زيارة إلى كنشاسا مدتها ثلاثة أسابيع لفائدة وفد مشترك عن رابطة المؤسسات الكونغولية جاء من كيفوس للمساعدة على تعزيز إعادة الوحدة والاستقرار الاقتصاديين |
Los grupos Mai-Mai, algunos de ellos integrados en las FARDC y acantonados fundamentalmente en los Kivus, Maniema y Katanga, siguen teniendo un alto porcentaje de niños en sus filas y algunos han reclutado a niños durante el período examinado. | UN | ولا تزال مجموعات الماي ماي، وبعضها أُدمج في القوات المسلحة ويرابط أساسا في كيفوس ومانييما وكاتانغا تضم نسبا كبيرة من الأطفال، وقد جنّد بعضها أطفالا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En 2009, en el curso de los conflictos que tuvieron lugar en los Kivus y la Provincia Oriental, grupos rebeldes, entre otros las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y el Ejército de Resistencia del Señor (LRA); así como las fuerzas gubernamentales, mataron a centenares de civiles. | UN | وفي عام 2009، قُتل المئات من المدنيين خلال نزاعات مختلفة وقعت في كيفوس والمقاطعة الشرقية على أيدي جماعات متمردة منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة، إضافة إلى القوات الحكومية. |
En otros, los soldados congoleños masacraron a civiles de los Kivus que supuestamente apoyaban a los rebeldes o eran considerados rivales políticos o étnicos. | UN | وأقدم الجنود في حالات أخرى على ارتكاب مجازر ضد المدنيين في كيفوس بسبب الاعتقاد في أنهم يقدمون الدعم للمتمردين أو بسبب العداء الإثني أو السياسي. |
Para hacer frente a la intensificación de la crisis, el Gobierno anunció su intención de organizar la tan esperada Conferencia de paz, seguridad y desarrollo en los Kivus. | UN | 4 - وبغية معالجة الأزمة المتصاعدة، أعلنت الحكومة عزمها على تنظيم مؤتمر السلام والأمن والتنمية في كيفوس الذي طال انتظاره. |
Refiriéndose a la situación en la región oriental de la República Democrática del Congo, la Sra. Hara subrayó que era evidente que no se había hecho bastante para atacar las causas del conflicto, en vista de que la situación en los Kivus ya había hecho erupción cuatro veces en los últimos años. | UN | وفي معرض إشارتها إلى الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، أكدت أنه من الواضح أن الجهود لم تُبذل بما يكفي لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، ذلك أن الحالة في كيفوس قد تفجرت أربع مرات في خلال الإثني عشر عاما الماضية. |
Sus investigaciones se centraron en los asesinatos políticos cometidos en Kinshasa y el Bajo Congo, las matanzas perpetradas por los rebeldes y el ejército congoleño en los Kivus y la Provincia Oriental, y las muertes ocurridas en las prisiones. | UN | وركز هذا التحقيق على حالات القتل التي وقعت في كنشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى لدوافع سياسية؛ وعمليات القتل التي نفذها المتمردون والجيش الكونغولي في كيفوس وفي المقاطعة الشرقية؛ والوفيات التي حدثت في السجون. |
20.000 a 30.000 combatientes en los Kivus | UN | 000 20 - 000 30 في كيفوس |
Asesoramiento y adiestramiento de 750 agentes de policía en Bunia y de 1.500 agentes de policía en zonas políticamente sensibles donde es urgente la necesidad de asistencia (los Kivus) | UN | إسداء المشورة والتدريب لـ 750 ضابطا للشرطة في بونيا و 500 1 ضابط شرطة في المجالات السياسية الحساسة حيث تبرز الحاجة الماسة (كيفوس) |
Subrayó que la situación de estas personas era crítica, especialmente en los Kivus (65% del total de los desplazados internos), y que algunas de ellas habían sido desplazadas en varias ocasiones, sin que existieran perspectivas de una solución duradera. | UN | وشددت على أنهم في وضع حرج، لا سيما في مدينة كيفوس (التي تضم 65 في المائة من مجموع المشردين داخلياً)(149)، وعلى أن بعضهم شُرد عدة مرات ولا يلوح في الأفق أي حل دائم لمشكلتهم(150). |
El Comandante de la Fuerza retendrá el mando estratégico general de todos los componentes militares de la MONUC y el Comandante de la División (General de División, D-2) establecerá el cuartel general de la División en Kisangani y se encargará del control operacional y táctico de las fuerzas desplegadas en Kisangani, la región de Ituri, Kivu del Sur y Kivu del Norte. | UN | وبينما سيحتفظ قائد القوة بالقيادة الاستراتيجية الشاملة لجميع العناصر العسكرية للبعثة، سينشئ قائد الفرقة (لواء، برتبة مد-2) مقرا للفرقة في كيسنغاني، وسيكلف هذا المقر بالقيادة التشغيلية والتكتيكية للقوات المنتشرة في كيسنغاني ومنطقة إيتوري وشمال كيفوس وجنوبها. |
La estructura propuesta de la flota de la Misión de 77 aeronaves (29 aviones y 48 helicópteros) tiene en cuenta las necesidades de apoyo logístico resultantes del despliegue de contingentes militares adicionales en Kivu del Norte y Kivu del Sur y la región de Ituri. | UN | والتشكيل المقترح لأسطول البعثة المكون من 77 طائرة (29 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 48 طائرة هليكوبتر) يأخذ في الحسبان متطلبات الدعم اللوجستي الناشئة عن نشر وحدات عسكرية إضافية في منطقة شمال وجنوب كيفوس وإيتوري. |
Recalcó que la CCD no quedaría satisfecha con un " falso " acuerdo de cesación del fuego en la línea del frente mientras los grupos armados continuasen los ataques en Kivu septentrional y Kivu meridional y en Katanga septentrional. | UN | وشدد الأمين العام على أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لن يقنع باتفاق " زائف " لوقف إطلاق النار على الجبهة بينما تواصل الجماعات المسلحة هجماتها في كيفوس وشمالي كاتانغا. |