ويكيبيديا

    "كيفية إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la gestión de
        
    • cómo gestionar
        
    • cómo manejar
        
    • qué modo su gestión
        
    • la manera de gestionar
        
    • cómo administrar
        
    • la forma de administrar
        
    • la forma de gestionar
        
    • forma en que se gestionan
        
    • cómo manejamos
        
    • manejo de
        
    • cómo se gestiona
        
    • cómo organizar el
        
    • cómo se gestionan
        
    • cómo dirigir
        
    El análisis de la gestión de la deuda, conjuntamente con el comercio y la inversión, influyó en las opciones de política. UN وأثر تحليل كيفية إدارة الديون من منظور التجارة والاستثمار في خيارات السياسة العامة.
    En consecuencia, la gestión de la diversidad está convirtiéndose en el gran problema para la administración pública en los países en desarrollo. UN ونتيجة لذلك، فقد باتت كيفية إدارة هذا التنوع تمثل تحديا رئيسيا للإدارة العامة في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    La cuestión es cómo gestionar la transición a nuevos acuerdos. UN والسؤال المطروح يكمن في معرفة كيفية إدارة الانتقال إلى ترتيبات جديدة.
    No tengo tiempo para determinar si realmente sabe cómo manejar una fuente o si esto fue un afortunado accidente. Open Subtitles لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ أو إذا كانت هذه مجرد حظ
    - demostrará al órgano de acreditación que no existe de hecho ni en potencia un conflicto de intereses entre sus funciones como entidad operacional y las demás funciones que pueda tener, y demostrar de qué modo su gestión reduce al mínimo todo factor que pueda atentar contra la imparcialidad. UN - يثبت لهيئة الاعتماد أنه لا يوجد تنازع فعلي أو محتمل في المصالح بين وظائفه ككيان تشغيلي وأي وظائف أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرضه لأدنى شبهة في نزاهته.
    Capacitación de miembros del personal de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo sobre la manera de gestionar la información de que disponen y mejorar la base electrónica de datos de expertos en administración pública UN تدريب موظفي شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على كيفية إدارة بياناتهم عن طريق تحسين قاعدة بيانات الخبراء المباشرة على الحاسوب المتعلقة بالإدارة العامة
    La comunidad internacional también puede extraer valiosas lecciones de esta experiencia en cuanto al modo de mejorar la gestión de la respuesta en casos de desastre y el consiguiente proceso de recuperación. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذه التجربة في كيفية إدارة الكوارث وعمليات التعافي التي تعقبها على وجه أفضل.
    El instrumento, que consistirá en una base de datos y un programa de capacitación para la gestión de la información relativa a la Convención, deberá aumentar la capacidad de los equipos nacionales en lo que se refiere a la preparación y el seguimiento de las estrategias nacionales de aplicación de la Convención. UN والمتوقع لهذه اﻷداة، التي ستتألف من قاعدة بيانات وبرنامج تدريبي على كيفية إدارة المعلومات المتصلة بالاتفاقية، أن تعزز قدرة الفرق القطرية على إعداد ومتابعة الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    la gestión de los recursos de participación en los gastos en el marco de cooperación con el país se explica en 3.10.12. UN يرد شرح كيفية إدارة موارد تقاسم تكاليف إطار التعاون القطري في البند 3-10-12.
    En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito. UN كما يطلب مشروع الأداة من الشركات أن تنظر في كيفية إدارة العلاقات السياسية في مناطق الحكم الضعيف، مع المحافظة على سلامتها، وفي كيفية التعبير عن آرائها لتفادي الضلوع في ارتكاب أفعال محظورة.
    Durante el primer semestre de 2005 el ACNUR publicó los siguientes instrumentos de evaluación: i) cómo gestionar las evaluaciones: siete medidas, y ii) Organización de autoevaluaciones participativas en el ACNUR: Directrices. UN وخلال النصف الأول من عام 2005، أصدرت المفوضية أداتي التقييم التاليتين: `1` كيفية إدارة التقييمات: سبع خطوات، `2` وتنظيم التقييمات الذاتية التشاركية في المفوضية: مبادئ توجيهية.
    Agregó que el debate se centra ahora en cómo gestionar la urbanización en lugar de revertirla. UN وقال إن المناقشة تركز الآن على كيفية إدارة الحضرنة بدلاً من وقفها.
    Por ello, acogemos con agrado esta oportunidad para intercambiar conocimientos acerca de cómo gestionar la circulación de personas. UN لذلك، نرحب بهذه الفرصة لتشاطر المعرفة بشأن كيفية إدارة تحركات الأشخاص.
    El reto para todas las Potencias, grandes y pequeñas por igual, es cómo manejar el cambio y preservar condiciones óptimas de paz y estabilidad para asegurar perspectivas de un crecimiento económico continuo. UN والتحدي بالنسبة لجميع الدول، الكبيرة والصغيرة على حد سواء، يتمثل في كيفية إدارة التغير والمحافظة على الظروف المثلى لتحقيق السلام والاستقرار بغية ضمان آفاق النمو الاقتصادي المستمر.
    No queremos que nos den lecciones de cómo manejar las economías. UN ولا نريد أن نلقَن دروسا عن كيفية إدارة اقتصاداتنا.
    Pero también escuché algunas ideas increíblemente disparatadas sobre cómo manejar el ambiente multigeneracional. TED ولكني سمعت بعض الأفكار الغبية حول كيفية إدارة بيئة عمل متعددة الأجيال.
    - Demostrará a la junta ejecutiva que no existe ni de hecho ni en potencia conflicto de intereses alguno entre las funciones que pueda corresponderle como entidad operacional y las demás funciones que pueda tener, y demostrará de qué modo su gestión reduce al mínimo cualquier factor que pueda atentar contra la imparcialidad. UN - يُثبت للمجلس التنفيذي أنه لا يوجد أي تعارض فعلي أو محتمل في المصالح بين مهامه ككيان تشغيلي وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرضه لأدنى شبهة في نزاهته.
    De hecho, cuando las compañías se encuentran en situaciones difíciles y políticamente delicadas, necesitan y buscan orientación de los gobiernos sobre la manera de gestionar los riesgos que implican inevitablemente esas situaciones. UN والواقع أن الشركات، حيثما تواجه أحوالاً صعبة مشحونة سياسياً، تحتاج بشكل خاص إلى إرشادات من الحكومات بشأن كيفية إدارة المخاطر التي تثيرها هذه الأوضاع حتماً وتسعى إلى الحصول عليها.
    Los contratos de la Federación Internacional de Ingenieros Consultores se rigen por documentos que proporcionan información sobre cómo administrar contratos. UN وأضاف أنه يسترشد في عقود الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين بوثائق تشتمل على معلومات عن كيفية إدارة العقود.
    Ello ha hecho que se generara en mi país un importante debate político sobre la forma de administrar la mundialización en pro del bien común. UN وإزاء هذه الخلفية دار حوار سياسي هام في بلدي بشأن كيفية إدارة العولمة للصالح العام.
    * Poseer conocimientos sólidos y experiencia sobre la forma de gestionar un fondo; UN :: لديها دراية وخبرة مثبتة في كيفية إدارة صندوق
    En los últimos años se ha observado un cambio tremendo en la forma en que se gestionan las fronteras del Canadá. UN وقد شهـدت السنوات العديدة الماضية تغيـرا هائـلا في كيفية إدارة حدود كندا.
    También pensemos cómo manejamos los riesgos, por ejemplo, invirtiendo en el la bolsa de valores. TED دعونا أيضا نفكر في كيفية إدارة المخاطر -- مثلا الاستثمار في سوق الأسهم.
    Los tres instrumentos dan mucha información y orientación sobre el manejo de la migración y la elaboración de una política de migración. UN 93 - وأوضحت أن الاتفاقيات الثلاث توفر ثروة من المعلومات والإرشادات بشأن كيفية إدارة شؤون الهجرة ووضع سياسة للهجرة.
    Cada Estado Miembro, independiente de su parte en el presupuesto, tiene una participación igual en las Naciones Unidas y, por tanto, su opinión acerca de cómo se gestiona la Organización tiene el mismo peso. UN فكل دولة من الدول الأعضاء، بغض النظر عن نصيبها في الميزانية، تمتلك حصة متساوية في الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون لها بالتالي أصوات متساوية بشأن كيفية إدارة الأمم المتحدة.
    Si bien correspondería al Comité Intergubernamental de Negociación la decisión final sobre cómo organizar el proceso, las opiniones del Grupo podrían ayudar en los preparativos de las negociaciones. UN وسيترك القرار النهائي بشأن كيفية إدارة العملية للجنة التفاوض الحكومية الدولية، إلا أن وجهات نظر الفريق سوف تساعدها في التحضير للمفاوضات.
    Las disposiciones jurídicas por sí solas son descripciones insuficientes de cómo se gestionan las relaciones con los proveedores de información. UN ٢٢ - ولا تكفي اﻷحكام القانونية بحد ذاتها لوصف كيفية إدارة العلاقات مع مقدمي المعلومات.
    ¿Sabes cómo dirigir una empresa? Open Subtitles هل تعلم كيفية إدارة شركة بالكامل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد