ويكيبيديا

    "كيفية استخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la utilización
        
    • cómo utilizar
        
    • cómo usar
        
    • el uso
        
    • la forma de utilizar
        
    • cómo se utilizan
        
    • la manera de utilizar
        
    • uso de
        
    • como usar
        
    • modo en que
        
    • su utilización
        
    • modo de utilizar
        
    • uso que se
        
    • forma en que
        
    • cómo se utiliza
        
    la utilización de esos paquetes debe orientarse según sistemas que se describen más adelante en el párrafo 26. UN وستكون الدروس المبينة في الفقرة 26 أدناه دليلا يسترشد به في كيفية استخدام هذه المجاميع.
    También considera necesario asegurar una mayor transparencia en lo que respecta a la utilización de los limitados recursos de que se dispone para actividades de mantenimiento de la paz. UN ويرى أيضا أن اﻷمر يتطلب قدرا أكبر من الشفافية عن كيفية استخدام اﻷموال الشحيحة المتوفرة لعمليات حفظ السلام.
    Las ETN que producen maquinaria, equipo u otros insumos a veces ofrecen servicios posteriores a la venta que van más allá del asesoramiento habitual sobre cómo utilizar y mantener el producto adquirido. UN فالشركات عبر الوطنية التي تنتج آلات ومعدات أو غير ذلك من المدخلات توفر أحياناً خدمات تالية للبيع تتجاوز إسداء المشورة العادية حول كيفية استخدام وصيانة المنتجات المشتراة.
    Otra persona decide cómo utilizar las ganancias de la mujer UN هناك شخص آخر يقرر كيفية استخدام مكتسبات المرأة
    Para tener un impacto, la clave es saber cómo usar el material. TED ليكون لها تأثير, الشيء الرئيسي هو كيفية استخدام هذه المواد.
    En virtud del proyecto Mirar@mundo el 10% de la población adulta de Estonia adquirió información sobre el uso de la Internet. UN وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    En los seminarios se impartió formación a los instructores de las organizaciones no gubernamentales sobre la forma de utilizar un programa de derechos de las minorías preparado por la Oficina. UN وقد تألفت حلقتا العمل من تدريب مدربي المنظمتين غير الحكوميتين على كيفية استخدام منهج عن حقوق اﻷقليات طوره المكتب.
    Esto ayudaría a los países a realizar el seguimiento de cómo se utilizan y patentan sus recursos genéticos en el extranjero. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    Sin embargo, la utilización eficaz de dichas corrientes de capital y de dicha tecnología es una cuestión difícil. UN بيــد أن كيفية استخدام تدفقات رأس المال والتكنولوجيا هـذه بكفاءة تمثل مسألة صعبة.
    Dijo que en el próximo informe se incluiría un análisis sobre la utilización de los conocimientos técnicos nacionales. UN وذكر أن التقرير المقبل سوف يشمل تحليلا عن كيفية استخدام الخبرة الفنية الوطنية.
    Dijo que en el próximo informe se incluiría un análisis sobre la utilización de los conocimientos técnicos nacionales. UN وذكر أن التقرير المقبل سوف يشمل تحليلا عن كيفية استخدام الخبرة الفنية الوطنية.
    En tales casos, el Comité decidirá cómo utilizar la información recibida. UN وفي هذه الحالات، تقرر اللجنة كيفية استخدام هذه المعلومات.
    En tales casos, el Comité decidirá cómo utilizar la información recibida. UN وفي هذه الحالات، تقرر اللجنة كيفية استخدام هذه المعلومات.
    iv) Organizar campañas para los niños sobre cómo utilizar la tierra UN `4` تنظيم حملات موجهة للأطفال عن كيفية استخدام الأراضي
    Espero que usted sepa cómo usar una radio sin bateria, comunicador Jones. Open Subtitles أرجو أن تعرف كيفية استخدام الراديو بدون بطاريات، المشير جونز.
    Y tú solo un billonario que no sabe cómo usar la lavadora. Open Subtitles وأنت فقط الملياردير الذين لا يعرفون كيفية استخدام آلة الغسيل.
    Me enseñó cómo ser más rápido, cómo ser más fuerte, cómo usar mis poderes para salvar a la gente. Open Subtitles علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس.
    Éstas podrán decidir por sí mismas el uso de los fondos extraordinarios que se les asignen. UN ومن ثم تستطيع المدارس أن تتخذ قراراً بشأن كيفية استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لها.
    Se requiere un manual bien redactado que oriente a los usuarios sobre la forma de utilizar los programas, incluido el contenido del diccionario de datos del censo, y otra información pertinente. UN وثمة حاجة إلى أدلة مكتوبة بوضوح لتوجيه المستعملين إلى كيفية استخدام برامج الحاسوب، بما في ذلك محتويات قاموس بيانات التعداد، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Esto ayudaría a los países a realizar el seguimiento de cómo se utilizan y patentan sus recursos genéticos en el extranjero. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    En el mismo contexto, convendría reflexionar sobre la manera de utilizar plenamente las posibilidades de la Organización para reducir al mínimo las consecuencias de los desastres provocados por el hombre. UN وفي هذا السياق ذاته، يجدر التفكير في كيفية استخدام إمكانات المنظمة بالكامل من أجل تقليل آثار الكوارث التي هي من صنع اﻹنسان إلى أدنى حد ممكن.
    La manera en que vayamos a hacer uso de nuestro derecho a bloquear o no bloquear un consenso la decidimos nosotros mismos. UN ونحن بصدد البت في كيفية استخدام حقنا في إعاقة توافق اﻵراء أو عدم إعاقته.
    Me gustaría que supiéramos como usar esta cosa. Open Subtitles أتمنى فقط لو نعرف كيفية استخدام هذا الشئ
    No basta con conocer la propia epidemia si ese conocimiento no va a determinar el modo en que se aplican los recursos de los donantes. UN ولا يكفي أن نعرف الوباء إذا لم تكن هذه المعرفة ستساعدنا على تحديد كيفية استخدام موارد الجهات المانحة.
    Finalmente, el proyecto de elaboración de indicadores ha avanzado considerablemente y próximamente se publicará una guía para su utilización. UN وختم كلامه بالإشارة إلى أن مشروع وضع مؤشرات قد أحرز تقدماً ملحوظاً وسيصدر قريباً دليل يشرح كيفية استخدام هذه الأدوات.
    Por lo tanto, debemos reflexionar sobre el modo de utilizar este recurso escaso de la manera más eficaz. UN لذلك يتعين علينا أن نتأمل في كيفية استخدام هذا المورد الشحيح بأقصى قدر من الكفاءة.
    Las actividades se centraron en el fomento de la capacidad, la sensibilización y el seguimiento del uso que se hace de los recursos. UN وركزت الأنشطة على بناء القدرات، وإذكاء الوعي، وتتبع كيفية استخدام الموارد.
    El proceso de preparación se ocupa de la forma en que se utilizarán esos términos en la negociación del acuerdo. UN وتتطرق عملية وضع المعاهدات الضريبية إلى كيفية استخدام تلك الصيغ، أو إمكانية استخدامها، في المفاوضات بشأن المعاهدات.
    También agradecería aclaraciones adicionales sobre cómo se utiliza la vigilancia policial para prestar asistencia a las autoridades en esa esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأي إيضاحات إضافية حول كيفية استخدام الشرطة في مساعدة السلطات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد