No te he visto en diez años. ¿Cómo voy a pensar que eres tú? | Open Subtitles | لا، أنا لمّ أراك منّذُ 10 سنين كيفَ لي أنّ أتذكركْ ؟ |
Pues no sé cómo puedes confiar en Adebisi, y es que, basta con mirarlo. | Open Subtitles | نعم، لكن لا أدري كيفَ تثقُ بأديبيسي الآن أعني، انظُر إليهِ فقط |
Te dijo que su papá tenía un comedor cerca de Attica... y cómo el vivir cerca de esa prisión cambió su vida. | Open Subtitles | نعم أَخبَركِ أن والدَهُ كانَ يملِكُ مَطعماً قُربَ سجنِ آتيكا كيفَ أنَ العيشَ قُربَ ذلكَ السِجن قَد غيَّرَ حياتَه |
¿ Cómo averiguo si lo están alimentando? | Open Subtitles | كيفَ يُمكنني اكتشاف إذا كانوا يُطعمونَه؟ |
¿Cómo es posible que te veas exactamente igual a como te veías ese día? | Open Subtitles | كيفَ من المعقول أن يكون هذا مَظهَركَ تماماً كما رأيتُكَ بذلكَ اليوم؟ |
¿cómo puede condonar lo que hace Adebisi? | Open Subtitles | كيفَ يُمكنكَ التَغاضي عَمّا يَفعَلُهُ أديبيسي؟ |
Sí, no dejo de preguntarme cómo entró la maldita arma a Oz. | Open Subtitles | تَعلَم، أظَلُ أسأَلُ نَفسي كيفَ دَخَلَ ذلكَ المُسدَس إلى أوز؟ |
Hay algo en ti, algo profundamente quebrado, y no sé cómo solucionarlo. | Open Subtitles | فأنكِ تشكي مِن شيئً شيئً مُحطم بِعمقاً ولاأعلم كيفَ أصلحة |
Lo que estoy diciendo es, ¡¿cómo consiguió meterse en tu puta mochila? ! | Open Subtitles | ما أقولهُ أنا, هو أنَّهُ كيفَ وصلت إلى حقيبة ظهرك اللعينة؟ |
¿Cómo puedes estar tan seguro de que el tuyo no puede ser encontrado? | Open Subtitles | كيفَ يمكنكَ أن تكونَ متأكداً أن خاصتكَ لن يتمَ العثور عليها؟ |
No hace falta ser un genio para saber cómo iba a acabar aquello. | Open Subtitles | الأمر لا يتطلب أن تكونَ عبقرياً لكي تعرف كيفَ سينتهي هذا |
Estaba imaginando cómo sería tener a alguien... que me buscara de esa forma. | Open Subtitles | كنتُ اتخيل كيفَ يكون الأمر عندما امتلك شخصاً يبحث عني هكذا |
Me pregunto cómo sería que te disparen en la cabeza. A quemarropa. | Open Subtitles | أتسائل كيفَ سيكون الشعور حقاً أن تطلق رصاصة على رأسك |
Viste cómo lo despacharon en tres segundos en la reunión de líderes. | Open Subtitles | لقد رأينا كيفَ نفوه خلال ثلاث ثواني في اجتماع القيادة |
¿Sabes cómo solía decir que tienes que pagarme para que pase el rato contigo? | Open Subtitles | أتتذكّر كيفَ كنتُ أقول لكَ أن تدفع لي المال حتّى أبقى معكَ؟ |
Gringo, ¿cómo vas salir de aquí con todo esto sin que te descubran? | Open Subtitles | يا فتى، كيفَ ستخرج كل هذه الأشياء بدون أن يقبض عليك؟ |
¿Puedes llamar al hospital, por favor, y averiguar cómo sigue mi hermano? | Open Subtitles | هل تستطيعينَ الإتصال بالمستشفى، من فضلكِ؟ وترِ كيفَ حال شقيقي؟ |
Ahora que finalmente sabemos como se ha hecho público... alguien que se fue de la lengua sin ton ni son en Navidades. | Open Subtitles | بِما أن الآن نعلم كيفَ بدأ الأمر مِن المقام الأول عندما صرح أحدنا عن شيء على المائدة بِعيد الكريسماس |
Dime como detenerlo o usaré este poder para convertir tu vida en un infierno. | Open Subtitles | اخبرني كيفَ اوقفها او سأستخدم هذه القوة لأحولَ حياتكَ إلى جحيمٍ حي |
¿Pero Cómo te conectas con un D-os que no tiene forma física? | Open Subtitles | لكن كيفَ يُمكنكَ التواصل مع إلهٍ لا يملك شكلاً مادي. |
Creo que la gente inventa cosas para sentirse mejor. ¿Qué tal eso? | Open Subtitles | اظن ان الناس يقومونَ بهذا ليجعلهم يشعرونَ بالتحسن كيفَ ذلك؟ |
Quiero ver Cómo se veía ese día. | Open Subtitles | أُريدُ أن أرى كيفَ أصبحَ وَجههُ ذلكَ اليوم |
- ¿Cómo va la campaña? - Estupenda. | Open Subtitles | - كيفَ تَسيرُ الحَملَة الانتخابيَة إذاً؟ |