ويكيبيديا

    "كيف تم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Cómo se ha
        
    • Cómo fue
        
    • cómo se han
        
    • ¿ De qué forma se ha hecho
        
    • de qué manera
        
    • cómo se habían
        
    • qué manera se
        
    • cómo se había
        
    • ¿ Cómo te
        
    • cómo fueron
        
    • ¿ Cómo han
        
    • ¿ Cómo ha sido
        
    • ¿ En qué forma se ha
        
    La Quinta Comisión no ha determinado que exista duplicación en esas esferas y, por consiguiente, el orador se pregunta cómo se ha llegado a esa conclusión. UN ولم تحدد اللجنة الخامسة أن هناك ازدواجا في هذين المجالين، لذا فإنه يتساءل كيف تم التوصل إلى وجود هذا الازدواج.
    Sírvanse indicar cómo se ha ampliado la definición de violación, en particular, si se ha suprimido el requisito de que la agresión sexual se cometa por la fuerza o mediante violencia y si abarca otras formas de agresión sexual. UN يُرجى بيان كيف تم توسيع نطاق تعريف الاغتصاب، وبالخصوص ما إذا كان شرط استخدام القوّة أو العنف في الاعتداء الجنسي قد أُزيل، وما إذا كان هذا التعريف يشمل أشكال أخرى من الاعتداء الجنسي.
    ¿Cómo se ha cometido este crimen aparentemente imposible? Open Subtitles كيف تم ارتكاب هذه الجريمة التى تبدو مستحيلة ؟
    Un hombre de los Países Bajos describió Cómo fue violado en una cita que tuvo en Londres y que nadie lo tomó en serio cuando informó del hecho. TED كان هناك رجل في هولندا وصف كيف تم اغتصابه في موعد غرامي في زيارةٍ إلى لندن ولم يأخذ أحدٌ قصته بمحمل الجد.
    Sin embargo, se pregunta cómo se han seleccionado esos productos, cómo esta operación racionalizará la labor de los departamentos y qué ahorros se van a lograr. UN غير أنه يتساءل مع ذلك كيف تم اختيار تلك النواتج، وكيف ستجري عملية تبسيط عمل الإدارات، وما هي الوفورات التي ستتحقق.
    4. ¿De qué forma se ha hecho efectivo el derecho a la libre determinación? UN 4- كيف تم تنفيذ حق تقرير المصير؟
    Necesitamos saber cómo se ha roto nuestra seguridad, y usted es el único que puede descubrirlo. Open Subtitles نريد أن نعرف كيف تم اختراق نظامنا الأمني وأنت الوحيد الذي يستطيع اكتشاف ذلك.
    2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? UN السؤال 2: كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟
    Y me encontré en los Juegos Paralímpicos pensando en lo increíble, cómo se ha aprovechado la tecnología para probar fuera de toda duda que la discapacidad no es una barrera para alcanzar los niveles deportivos más altos. TED ووجدت نفسي اتابع العاب القوى وافكر كم هو امر لا يصدق كيف تم تسخير التكنولوجيا لتثبت بالدليل القاطع بأن العجز ليس عائقا أعلى مستويات الانجازات الرياضية
    Scott. ¿Puedes confirmar cómo se ha detonado el dispositivo? Open Subtitles سكوت. يمكنك تأكيد كيف تم تفجير الجهاز؟
    La conclusión a que se llegó es que sirven para propósitos distintos y que las actas resumidas más detalladas son valiosas porque no sólo indican las decisiones que se han adoptado sino también cómo se ha llegado a esas decisiones. UN وكان الاستنتاج الذي تم التوصل اليه هو أنها تخدم أغراضا مختلفة وأن المحاضر الموجزة التي تتضمن قدرا أكبر من التفاصيل ذات قيمة كبيرة ﻷنها توضح ليس فقط القرارات التي اتخذت بل تبين أيضا كيف تم التوصل اليها.
    No fue presentado a tiempo y no se sabe Cómo fue obtenido. Open Subtitles إنه لم يعرض بالوقت المناسب و لا نعلم كيف تم الحصول عليه
    Ese pedazo de hueso que estás analizando, ¿Cómo fue a parar en el cuello de Warren? Open Subtitles هذه القطعة من العظم التي تقومين بتحليلها كيف تم حشوها في عنق وارن جرينجر؟
    Desea saber cómo se han seleccionado sus miembros y si se ha aplicado un sistema de representación proporcional a fin de que estén representados todos los grupos políticos y religiosos. UN وأضافت أنها تود أن تعرف كيف تم اختيار أعضاء هذه الهيئة، وما إذا كان قد نُفِّذ بشأنها نظام للتمثيل النسبي لكفالة تمثيل كل الجماعات السياسية والدينية.
    4. ¿De qué forma se ha hecho efectivo el derecho a la libre determinación? UN 4- كيف تم تنفيذ حق تقرير المصير؟
    Sin embargo, Charilaos no ha aportado ninguna prueba que explique de qué manera esos gastos fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لكن تشاريلاوس لم تقدم أية أدلة توضح كيف تم تكبد هذه النفقات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Explicó cómo se habían formulado los indicadores de la eficacia de la gestión y de la ejecución de los programas y la forma en que se examinaba periódicamente en las reuniones del grupo regional de gestión el progreso alcanzado al respecto. UN وشرح المدير اﻹقليمي كيف تم وضع مؤشرات لكل من أداء اﻹدارة والبرنامج، وكيف يستعرض التقدم المحرز بانتظام في اجتماعات فرق اﻹدارة اﻹقليمي.
    La Secretaría deberá explicar de qué manera se seleccionan a los consultores y, en particular, si el proceso de licitación fue transparente y competitivo. UN وعلى الأمانة العامة أن تشرح كيف تم اختيار الاستشاريين وبصفة خاصة، هل تمت مناقصة شفافة أم لا.
    Según Kaiah, la lista confeccionada por una unidad de inteligencia de las FDI en la Faja de Gaza había llegado a manos de integrantes de la célula que él encabezaba, pero no aclaró cómo se había obtenido. UN وأشار كاديا الى أن القائمة قام بإعدادها فريق المخابرات التابع لقوات الدفاع الاسرائيلية في قطاع غزة وأنها وصلت الى الخلية التي يترأسها بطريقة ما. ولم يوضح كيف تم ذلك.
    ¿Por qué no le dices cómo te hiciste? ¿Cómo piensas lo hicieron? Open Subtitles لماذا لا تخبره كيف تم إعتمادك في المنظمة ؟
    ¿Cómo fueron malditas? Un tío, una especie de taquillero del Torrente Chatwin. Open Subtitles كيف تم لعنهم ؟ رجل ، خادم عند نهر تشاتوين
    ¿Me vas a decir cómo han sido liberados estos chicos? Open Subtitles هل تريدين إخباري كيف تم تحرير هؤلاء الأطفال ؟
    Si supiera cómo ha sido construido el puente espacial... podría encontrar una manera de hacer eso. Open Subtitles لكننا نفتقر إلى القوة النارية لإشعالها. لو كنت أعرف كيف تم تصميم جسر الفضاء ،
    2. ¿En qué forma se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? UN 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد