No obstante, ¿cómo podemos aspirar a esa condición cuando no podemos asumir retos de menor importancia en las Naciones Unidas debido a nuestros recursos limitados? | UN | ولكن كيف يمكننا أن نطمح إلى مركز كهذا عندما نعجز عن الاضطلاع بمهام أقل صعوبة داخل الأمم المتحدة بسبب قلة مواردنا؟ |
Permite al Gobierno iraquí establecer su propia visión y nos muestra cómo podemos ayudar a que esa visión se convierta en realidad. | UN | إنه يسمح للحكومة العراقية بأن تضع رؤياها ويبين لنا كيف يمكننا أن نساعد في جعل هذه الرؤيا حقيقة واقعة. |
Hoy me gustaría hablar de cómo podemos cambiar nuestras mentes y nuestra sociedad. | TED | أود أن أتحدث اليوم حول كيف يمكننا أن نغير عقولنا ومجتمعنا. |
Podrían estar pensando, ¿cómo podemos convencer a los líderes mundiales de tener un enfoque sustentable para los problemas globales? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
Sin embargo, me pregunto cómo podemos estar seguros de que se han consultado todas las delegaciones. Si tres miembros de la Mesa deben consultar a cada delegación, eso se convertiría en un largo y tedioso proceso. | UN | ولكن كيف يمكننا أن نتأكد من أن جميع الوفود قد استشيرت؟ ذلك أنه إذا توجب على ثلاثة أعضاء من المكتب التشاور مع كل وفد، فإن هذه العملية تصبح عملية شاقة للغاية. |
La pregunta decisiva que se plantea nuestra generación es cómo podemos salvaguardar para siempre la base natural de la vida para una población mundial que va en aumento. | UN | والسؤال الحاسم بالنسبة لجيلنا هو كيف يمكننا أن نحمي على نحو دائم اﻷساس الطبيعي للحياة لسكان عالم يتزايدون. |
Y, finalmente, ¿cómo podemos reformar nuestra propia cultura de trabajo y no dejar que el principio del consenso detenga todos los esfuerzos de reforma? | UN | وأخيرا، كيف يمكننا أن نصلح ثقافتنا في العمل وألا نترك مبدأ توافق الآراء يوقف كل جهود الإصلاح؟. |
Este es el gran desafío que nos espera: ¿Cómo podemos aprovechar las posibilidades que nos ofrecen esas tecnologías? | UN | وهذا هو التحدي الضخم الذي ينتظرنا: كيف يمكننا أن ننتفع من الإمكانات التي تقدمها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ |
¿Cómo podemos contribuir a la estabilidad en las regiones del mundo? Europa tiene su propia experiencia en crear una zona de estabilidad y bienestar. | UN | كيف يمكننا أن نسهم في تحقيق استقرار في مناطق العالم؟ لأوروبا تجربتها الخاصة في إنشاء مناطق الاستقرار والرفاه. |
El mundo se encuentra hoy ante oportunidades y retos políticos, económicos y de seguridad que los niños en el siglo XXI deberán afrontar. ¿Cómo podemos ayudar a que nuestros hijos estén listos para ello? | UN | يواجه العالم اليوم فرصا وتحديات سياسية واقتصادية وأمنية يتعين أن يستجيب لها الأطفال في القرن الحادي والعشرين. كيف يمكننا أن نساعد على ضمان أن يكون أطفالنا على استعداد لذلك؟ |
¿Cómo podemos influir en el futuro del mundo? ¿Cuándo y cómo llegarán la paz, la tranquilidad y el bienestar para todos? | UN | كيف يمكننا أن نؤثر في مستقبل العالم؟ متى وكيف سيتحقق السلام والسكينة والرفاهة للجميع؟ إنها أسئلة جوهرية مطروحة علينا. |
Pero, ¿cómo podemos promover la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre? | UN | ولكن كيف يمكننا أن نمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي؟ |
No se trata de qué podemos esperar de las Naciones Unidas, sino cómo podemos revitalizar la Organización. | UN | والسؤال هو ليس ماذا نتوقعه من الأمم المتحدة وإنما كيف يمكننا أن ننشط المنظمة. |
:: ¿Cómo podemos coordinar la planificación y la marcha de las operaciones, en particular con las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales? | UN | :: كيف يمكننا أن ننسق التخطيط للعمليات وإدارتها، لا سيما مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؟ |
El próximo interrogante es: ¿qué podemos hacer para garantizar que se utilicen los avances jurídicos e institucionales producidos por los Tribunales? En resumen, ¿cómo podemos proteger el legado? | UN | والسؤال التالي هو: ما الذي يمكننا أن نفعله لكفالة استغلال أوجه التقدم القانوني والمؤسسي الذي نجم عن المحكمتين؟ وبإيجاز، كيف يمكننا أن نؤمن التركة؟ |
En resumen, ¿cómo podemos dar a nuestro Gobierno la capacidad de desempeñarse de manera adecuada para invertir la situación? | UN | وبإيجاز، كيف يمكننا أن نعطي حكومتنا القدرة على أداء دورها الواجب في عكس مسار الحالة؟ |
¿Cómo podríamos pensar en crear un entorno comunal en el que compartir cosas fuera tan bueno como tenerlas uno mismo? | TED | كيف يمكننا أن نُفَكِر في ابتكار بيئة جماعية تُصبِح فيها مُشَاركة الأشياء أمرًا عظيمًا بِقدر امتلاكها بمُفردِك؟ |
¿Qué pasaría si te dijera que sé como podemos devolverlo a sus gargantas? | Open Subtitles | ماذا اذا اخبرتكم أنني أعرف كيف يمكننا أن نشق أسفل حناجرهم |
A menos que nos libremos de esta enfermedad no veo cómo vamos a resistir. | Open Subtitles | ما لم نتخلص من هذا الداء لا ارى كيف يمكننا أن نصمد |
1. ¿Cómo se puede asegurar el cumplimiento de los compromisos de ayuda y qué más se puede hacer para aumentar la previsibilidad de la ayuda? | UN | 1 - كيف يمكننا أن نكفل تلبية التزامات تقديم المعونة، وما الذي يمكننا القيام به أيضا لتحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة؟ |
¿Cómo podremos cumplir con nuestra responsabilidad de padres? La única manera es estar atentos a todos los aspectos incorporados en el Tratado. | UN | إذاً كيف يمكننا أن ننهض بمسؤوليتنا الأبوية تجاه هذه المعاهدة؟ إن السبيل الوحيد لذلك هو بأن نكون متنبهين لجميع الجوانب التي تجسدها. |
Debemos bloquear todo el sistema. ¿Cómo se supone que bloqueemos el sistema? | Open Subtitles | يجب أن نحطم النظام بأكمله- كيف يمكننا أن نحطم النظام؟ |
¿Cómo deberíamos definir y medir el progreso realizado en una economía ecológica? | UN | (ﻫ) كيف يمكننا أن نحدّد ونقيس التقدُّم في الاقتصاد الأخضر؟ |
Pero, en realidad... aunque quisiéramos escapar, ¿cómo lo haríamos? | Open Subtitles | لكن حقاً لو أننا أردنا ذلك كيف يمكننا أن نهرب؟ |
"¿Cómo vamos a la unidad del frío? ¿Cómo nos vamos a dormir? " | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نبعد البرد؟" "كيف يمكننا أن ننام؟ |
¿Cómo recogemos constantes vitales y ese tipo de datos 24h al día? | TED | كيف يمكننا أن نجمع البيانات المتعددة و العلامات الحيوية للمريض بلا توقف؟ |
También quiero preguntarles ¿cómo es posible que se pueda, sobre todo, evitar que los seres humanos puedan ir de un continente a otro continente? | UN | لكني أريد أيضا أن أقول: كيف يمكننا أن نمنع البشر من الانتقال من قارة إلى أخرى. |
De lo que estamos hablando aquí es fundamentalmente de la manera en que podemos lograr una participación efectiva de la sociedad civil. | UN | ما نتكلَّم عنه هنا هو في الأساس كيف يمكننا أن نُشرك المجتمع المدني بطريقة مُجدية. |