Cómo puede pensar que nosotros volveríamos, volveríamos a ser amigos de nuevo? | Open Subtitles | كيف يمكنه التفكير أن بإمكاننا، أن نصبح أصدقاءً من جديد؟ |
Pienso: ¿cómo puede ser posible? | TED | وأفكر في نفسي .. كيف يمكنه القيام بهذا؟ |
Sólo es un niño. ¿Cómo puede expresar esa clase de pasión? | Open Subtitles | انه مجرد صبي، كيف يمكنه التعبير عن مثل هذه العاطفة؟ |
¿pero cómo pudo ser tan estúpido? | Open Subtitles | لكن كيف يمكنه أن يكون غبياً لهذه الدرجة؟ |
Tu hermano no te dejará volver. ¿Cómo podría detenerme? Bienvenido a casa, chico. | Open Subtitles | لن يسمح لك أخاك بالعودة كيف يمكنه ايقافي؟ مرحبًا، أهلًا بعودتك |
Bueno, ¿cómo va a quitárselo ahora que está...? | Open Subtitles | حسناً ، كيف يمكنه أن يأخذ قواها الآن و هي .. ؟ |
Tampoco quiso decir al peticionario cómo podía obtener una invitación para futuros actos. | UN | وكان الحارس غير راغب في إعلام صاحب الالتماس كيف يمكنه الحصول على دعوة لحضور حفلات قادمة. |
Cómo puede dormir con todo este ruido. | Open Subtitles | كيف يمكنه النوم بكل هذه الضوضاء. |
Es neurocirujano. ¿Cómo puede ser tan descerebrado? | Open Subtitles | إنه جراح دماغي كيف يمكنه أن يكون غبي جداً ؟ |
no logro entender cómo puede quedarse en la Gran Catedral todo este tiempo. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أفهم كيف يمكنه أن يبقى داخل الكاثدرائية العظيمة كلّ هذا الوقت |
Puede hablar. ¡¿Cómo puede hacerlo? ! | Open Subtitles | يمكنه التكلم, كيف يمكنه التكلم؟ |
¿Cómo puede ser un secreto si es todo de lo que tú y mi madre y todos los demás no parais de hablar? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يكون سراً لو كنت أنت و أمي و الجميع يتحدثون بشأنه؟ |
¿Cómo puede salir con su enfermera? ¿No existe la ética? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يواعد ممرضته الا يوجد شيء اخلاقي في الامر |
No tengo ni idea de cómo pudo permitirse algo así. | Open Subtitles | ليس لدى أى فكره كيف يمكنه تحمل ثمن شئ مثل هذا |
Lo apuñalaste en la garganta con el cuchillo. ¿Cómo pudo sobrevivir? | Open Subtitles | طعنته في حلقه بسكين كيف يمكنه البقاء على قيد الحياة؟ |
¿Cómo pudo el Sr. Trask salirse con la suya? | Open Subtitles | كيف يمكنه عقد اتفاقات رائعة كهذه؟ |
Aún si encontró ese cigarro, ¿cómo podría saber dónde estás? | Open Subtitles | حتى لو وجد تلك السيجارة كيف .. يمكنه أن يعرف مكانك؟ |
¿Cómo podría enviarnos un mensaje sin que ellos se dieran cuenta? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يرسل لنا رسالة دون أن يعلموا عنها شيئا ؟ |
Cómo podría serlo con todo lo que le pasó? | Open Subtitles | مع كل شيء حدث له؟ كيف يمكنه أن يكون الآن |
¿Cómo va a hacer el trabajo si se ha dejado el libro en casa? | Open Subtitles | حسناً، كيف يمكنه كتابه تقرير عن كتاب وقد تركه في منزلي؟ |
¿Cómo podía dejar a mi hermana por algo tan frívolo? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يترك أختي من أجل شيء تافه كهذا؟ |
como puede ir al Departamento de Construccion o a otros sitios oficiales? | Open Subtitles | كيف يمكنه الذهاب الى مبنى , شقه , أو أى مكان رسمى بهذه المسأله؟ |
La encuesta debe diseñarse de modo que permita a la UNCTAD determinar si está en condiciones de apoyar tanto a los gobiernos como al sector privado mediante programas de asistencia técnica y capacitación sobre la gestión de los riesgos asociados a la clase de activos en los países en desarrollo y el modo en que podría prestar ese apoyo. | UN | وينبغي أن تصمَّم الدراسة الاستقصائية بحيث تمكن الأونكتاد من تحديد ما إذا كان يمكنه و/أو كيف يمكنه دعم الحكومات والقطاع الخاص في آن معاً من خلال توفير المساعدة التقنية والبرامج التدريبية فيما يتعلق بإدارة المخاطر القائمة على فئات الأصول في البلدان النامية. |
Si no habla inglés, ¿cómo ha podido hablar con una mujer? | Open Subtitles | إنه لا يستطيع تحدث الإنجليزية، كيف يمكنه أن يلتقى بإمرأة جميلة؟ |
El INSTRAW tendrá que trabajar estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de determinar la manera en que se harán disponibles su investigación y conocimientos especializados en capacitación a los demás organismos. | UN | وسيتعين أن يعمل المعهد بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لمعرفة كيف يمكنه أن يجعل خبراته في مجالي البحوث والتدريب في متناول الوكالات الأخرى. |