Colombia tiene 578.000 kilómetros cuadrados de bosque tropical, lo cual constituye un pulmón del planeta. | UN | ولدى كولومبيا 000 578 كيلومتر مربع من الغابات الاستوائية، التي تشكل رئة الكوكب. |
En este contexto, Israel se retiró de un total de 491,4 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental. ¿Acaso se ha olvidado? | UN | وفي إطار هذه المذكرة، انسحبت إسرائيل من مساحة قدرها ٤٩١,٤ كيلومتر مربع من أراضي الضفة الغربية، فهل نُسي ذلك؟ |
El muro impone una solución unilateral y cuando se concluya resultará en la inclusión de 1.000 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental. | UN | وسيؤدي في حال استكمال بنائه إلى قضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من مساحة الضفة الغربية. |
De acuerdo con la información suministrada por Nautilus Minerals Ltd., la licencia de exploración abarcaba un área de 15.000 kilómetros cuadrados del fondo marino. | UN | وتشير المعلومات التي وفرتها الشركة إلى أن ترخيص الاستكشاف غطى مساحة قدرها 000 15 كيلومتر مربع من قاع البحر. |
Además, se ha estimado de que en cada kilómetro cuadrado de océano flotan más de 13.000 elementos plásticos. | UN | كما يقدر أن ما يربو على 000 13 قطعة من النفايات البلاستيكية تطفو حاليا على سطح كل كيلومتر مربع من المحيطات. |
La agricultura se ha visto especialmente afectada, ya que dejaron de explotarse 2.640 kilómetros cuadrados de tierras agrícolas. | UN | وتأثرت الزراعة بصفة خاصة، حيث توقفت عن الإنتاج مساحة 640 2 كيلومتر مربع من أراضي المحاصيل الزراعية. |
El país tiene unos 700 kilómetros cuadrados de tierras contaminadas por casi 55 tipos de minas terrestres diferentes. | UN | وفي بلدنا حوالي 700 كيلومتر مربع من الأراضي ملوثة بأكثر من 55 نوعاً مختلفاً من الألغام. |
Gracias a ese personal, hasta la fecha se han despejado más de 1.000 kilómetros cuadrados de tierras infestadas de minas y municiones sin detonar. | UN | وبفضل مزيلي الألغام أولئك تم حتى الآن تطهير أراضٍ مساحتها أكثر من 000 1 كيلومتر مربع من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
La catástrofe de Chernobyl ha generado la contaminación de más de 145.000 kilómetros cuadrados de territorios en Ucrania, Belarús y la Federación de Rusia. | UN | وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي. |
Actualmente, hay más de 2,7 millones de kilómetros cuadrados de océano que son seguros para los tiburones. | UN | اليوم، أكثر من 2.7 مليون كيلومتر مربع من المحيط آمنة لأسماك القرش. |
Las fuerzas armadas de la República de Armenia han ocupado cerca de 14.000 kilómetros cuadrados de territorio azerbaiyano, de los que más de 9.000 se encuentran fuera de Nagorno-Karabaj. | UN | واحتلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا نحو ٠٠٠ ١٤ كيلومتر مربع من اﻷراضي اﻷذربيجانية، تقع ٠٠٠ ٩ كيلومتر مربع منها خارج حدود منطقة ناغورني كاراباخ. |
Somos menos de 400.000 personas de distintos orígenes étnicos, que hablamos unos 87 idiomas y dialectos distintos y vivimos juntos en cientos de islas dispersas en 1.600 kilómetros cuadrados de océano. | UN | يبلغ تعدادنا أقل من ٠٠٠ ٤٠٠ نسمــة مــن أصول عرقية مختلفة، ونتكلم نحو ٨٧ لغة مختلفة بلهجات شتى. ونعيش معا فوق مئات من الجزر المنتشرة على ساحة ٦٠٠ ١ كيلومتر مربع من المحيط. |
Esas zonas se encuentran entre las más afectadas, debido a un grave deterioro de los recursos, causado sobre todo por erosión hídrica y eólica: cada año se pierden 60.000 kilómetros cuadrados de tierras. | UN | ويتزايد تضرر هذه المناطق عند حصول تدهور قوي في الموارد، ينجم خصوصا عن التآكل المائي والريحي: ٦٠ ألف كيلومتر مربع من اﻷراضي تُخسر في كل سنة. |
En 1996, el Gobierno de Papua Nueva Guinea otorgó licencia a una compañía para que explorara una superficie de más de 5.000 kilómetros cuadrados de lecho marino en su zona económica exclusiva, a una profundidad de unos 1.000 metros. | UN | وفي عام ١٩٩٦، منحت حكومة بابوا غينيـــا الجديدة إحدى الشركات تصاريـــح استكشاف تشمل منطقة تغطي أكثر من ٠٠٠ ٥ كيلومتر مربع من قاع البحر في منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعمق يصل الى ٠٠٠ ١ متر تقريبا. |
En virtud del Tratado relativo a la falla de Timor, de 1989, se dividieron los 61.000 kilómetros cuadrados de superficie que tiene la plataforma continental situada entre Timor Oriental y Australia, que, según se cree, contiene ingentes reservas de petróleo y de gas. | UN | وكانت معاهدة فجوة تيمور لعام ٩٨٩١ قد قسمت منطقة مساحتها ٠٠٠ ١٦ كيلومتر مربع من الجرف القاري بين تيمور الشرقية واستراليا، يعتقد أنها تحتوي احتياطيات كبيرة من النفط والغاز. |
Durante el mismo período se procedió a desminar 14,4 kilómetros cuadrados de zona minada y 16,9 kilómetros cuadrados de antiguos campos de batalla. | UN | وخلال الفترة نفسها، أزيلت اﻷلغام من ١٤,٤ كيلومتر مربع من اﻷراضي الملغومة و ١٦,٩ كيلومتر مربع من مناطق كانت ميادين قتال سابقا. |
En la región de Fizuli se señalizaron 3,2 kilómetros cuadrados de zonas presuntamente contaminadas y se reconocieron otros 17 lugares en la región de Agdam. | UN | وتم وضع العلامات فيما مجموعه ٣,٢ كيلومتر مربع من المناطق التي يشتبه في كونها ملوثة باﻷلغام في إقليم فيزولي، كما جرى مسح ١٧ موقعا آخر في منطقة أغدام. |
En virtud del Tratado relativo a la falla de Timor, de 1989, se dividieron en tres zonas los 61.000 kilómetros cuadrados de superficie que tiene la plataforma continental, que, según se cree, contiene ingentes reservas de petróleo y gas. | UN | وكانت قد أبرمت معاهدة في عام ١٩٨٩ هي معاهدة فرجة تيمور قسمت القطاع الذي تبلغ مساحته ٦١ ألف كيلومتر مربع من الجرف القاري إلى ثلاث مناطق يعتقد أنها تحتوي على احتياطيات هائلة من النفط والغاز. |
Es 54.000 kilómetros cuadrados del brutal insurgencia, agendas conflictivas, rivalidad tribal y sangre feudos. | Open Subtitles | انها 54 الف كيلومتر مربع من أعمال عنف وحشية أجندات متضاربة، صراع قبائلي وسيول من الدم |
Para evitar que un contratista monopolice una zona determinada, en el modelo de cláusula 3 se establece también que ninguna parte de más de 6.000 kilómetros cuadrados del área total podrá estar compuesta por bloques contiguos. | UN | ولأجل الحيلولة دون احتكار منطقة معينة من طرف متعاقد واحد، ينص الحكم النموذجي رقم 3 أيضا على أنه لا يجوز أن تتشكل المساحة الإجمالية لأي منطقة على ما يزيد على 000 6 كيلومتر مربع من القطع المتجاورة. |
Por cada kilómetro cuadrado de tierra hay más de 4.000 km2 de océano. | UN | وتضم كيريباس أكثر من 000 4 كيلومتر مربع من مياه المحيط مقابل كل كيلومتر مربع من الأراضي. |
En el acuerdo se reconocen los derechos de los nisga ' a a aproximadamente 2.000 km² de superficie, así como su derecho a tener un gobierno autónomo en ese territorio. | UN | ويعترف هذا الاتفاق بحقوق نيسغا في ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأرض ويسلّم بحقوق نيسغا في الحكم الذاتي في ذلك الإقليم. |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 165.000 metros cuadrados de hitos fronterizos en apoyo de la demarcación | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود |
La Argentina tiene más de 4.834 kilómetros de costas, más de 1,5 millones de kilómetros cuadrados de zona económica exclusiva y probablemente más de 2 millones de kilómetros cuadrados de plataforma continental. | UN | إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري. |