El Sr. Killick no fue llamado a comparecer como testigo ni asistió al juicio. | UN | ولم يُستدع السيد كيليك بصفة شاهد، كما أنه لم يحضر المحاكمة. |
Es como dice Killick. En la mañana de la batalla, no tiene agallas para ir a los puestos de combate. | Open Subtitles | كما يقول كيليك فصباح يوم المعركة لن يكون لدية الجرأة ليعلن حالة الاستنفار |
La Fuerza está ayudando a mantener la seguridad en la base de guardacostas de Killick, en Puerto Príncipe. | UN | وبدأت القوة توفر الأمن في قاعدة كيليك لحرس السواحل الموجودة في بورت - أو - برينس. |
El secuestrador ordenó al piloto que aterrizara en la prisión de Silverwater, donde se hallaba prisionero un tal Killick, quien había sido condenado por asalto a un banco. | UN | وأمر المختطف قائد الطائرة بالهبوط في سجن سيلفرووتر، حيث أقلت الطائرة السيد كيليك المُدان بالسطو على أحد المصارف وهو أحد نزلاء ذلك السجن. |
Además, el despliegue de personal orgánico de la guardia costera de la Policía Nacional de Haití se limitó a dos departamentos por las dificultades en la construcción de la Base Marítima de Killik en el departamento Sur. | UN | وعلاوة على ذلك لم ينشر أفراد حرس السواحل التابع للشرطة الوطنية الهايتية القادرون على أداء مهامهم إلا في مقاطعتين فحسب، نظرا للصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في مقاطعة الجنوب. |
El Sr. Killick también fue detenido. | UN | وألقي القبض أيضاً على السيد كيليك. |
En diciembre de 2000, el Sr. Killick fue condenado tras haberse reconocido culpable de varios delitos vinculados con su fuga. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، صدر الحكم على السيد كيليك بعد إقراره بأنه مذنب في جرائم مختلفة مرتبطة بهروبه. |
La acusación de parcialidad parece basarse enteramente en un comentario que habría hecho el juez encargado del juicio al Sr. Killick tras su declaración de culpabilidad y su consiguiente sentencia condenatoria en un juicio separado. | UN | ويبدو أن إدعاء عدم الحياد ينصب بالكامل على تعليق يدعي أن قاضي المحاكمة في قضية كيليك أورده بعد إقرار الأخير بأنه مذنب وإدانته بعد ذلك في محاكمة منفصلة. |
Killick, lleva uno de los rehénes afuera. Muestrales que vamos en serio. | Open Subtitles | (كيليك), اخرج أحد الرهائن إلى الخارج وأثبت لهم أننا جادين |
7) Los ingenieros de la Fuerza Multinacional también modernizaron las instalaciones y el muelle en la base del Servicio de Guardacostas en Killick. | UN | (7) وقام مهندسو القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أيضا بتحسين المنشآت والمرفأ في قاعدة حرس السواحل في كيليك. |
Los componentes marítimos de la MINUSTAH están desplegados en Fuerte Libertad, Puerto Salud, Jacmel y Gonaïves y también temporalmente en la base de guardacostas Killick de Puerto Príncipe. | UN | وتنتشر العناصر البحرية للبعثة في فور ليبرتيه وبور سالو وجاكميل وغونائيف، وتنتشر بشكل مؤقت في قاعدة كيليك لخفر السواحل في بورت - أو - برانس. |
El despliegue en Killick se ha retrasado a la espera de recibir la autorización del Gobierno, mientras que el despliegue en Puerto de Paz, que se retrasó el año anterior debido a la escasez de recursos de ingeniería, está previsto que se complete para mediados de 2011. | UN | وتأخر النشر في كيليك في انتظار الحصول على إذن من الحكومة، في حين أن النشر في بور - دو - بي، الذي تأخر في الماضي بسبب محدودية موارد الهندسة، من المقرر أن يسير قدما بحلول منتصف عام 2011. |
Eh, Killick, apague los faroles. | Open Subtitles | كيليك اطفىء أنوارك |
¡Killick! ¡Killick, ven! | Open Subtitles | كيليك هل أنت هنا ؟ |
- Vamos, Killick, tú también. Vístete. - ¡Dios! | Open Subtitles | هيا يا كيليك ارتدى ثيابك - يا ربى - |
¡Killick ven! | Open Subtitles | كيليك أين أنت ؟ |
¿Me está diciendo que Killick no sabía que tenía que entregar sus armas? | Open Subtitles | -كل شخص يحب بطلاً أأنت تخبرني أن (كيليك) لم يعلم أنه يحمل سلاحاً في يديه ؟ |
El Capitán Killick y yo éramos... no más que conocidos. | Open Subtitles | أنا والكابتن (كيليك) لم نكن.. أكثر من معرفة شخصية |
Sin embargo, son sus compañeros quienes le juzgan, Capitán Killick, no yo. | Open Subtitles | إنه حاكمك من رأوك يا رقيب (كيليك) وليس أنا |
Además, el despliegue de personal orgánico de la guardia costera de la Policía Nacional se limitó a solo dos departamentos debido a las dificultades en la construcción de la Base Marítima de Killik en el departamento Sur. | UN | علاوة على ذلك، اقتصر نشر أفراد حرس السواحل التابعين للشرطة الوطنية الهايتية على مقاطعتين فقط، بسبب الصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في المقاطعة الجنوبية. |
Se realizaron economías debido a que el consumo real de combustible para operaciones navales fue más bajo en razón del menor número de lanchas patrulleras en servicio durante el período (problemas con las rampas en dos sitios - Killik y Puerto de Paz) | UN | تحققت وفورات من انخفاض استهلاك الوقود الفعلي للعمليات البحرية نظرا لتشغيل عدد أقل من زوارق الدورية خلال هذه الفترة (ظهرت مشاكل مع معابر القوارب في موقعين هما كيليك وبور دوبيه) |