ويكيبيديا

    "كيميائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • químicas en
        
    • producto químico en
        
    • químicos en el
        
    • química en
        
    • productos químicos en
        
    • químicos en la
        
    • producto químico objeto de
        
    • químico en el
        
    Narcolepsia, es por reacciones químicas en el cerebro causadas por el stress. Open Subtitles أطباء الأعصاب يقولون أنّ السبب هو تفاعلاتٌ كيميائية في المخ
    En virtud de esa Ley, se tipifica como delito el blanqueo de dinero y se penaliza la utilización de precursores y sustancias químicas en la elaboración de drogas ilícitas. UN وبموجب هذا القانون أصبح غسل اﻷموال جريمة واستعمال مواد كيميائية في صناعة المخدرات غير المشروعة يؤدي الى التعرض للعقاب.
    Tener en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III UN مراعاة أن إساءة الاستخدام المتعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث
    Tener en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III UN مراعاة أن إساءة الاستخدام المتعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث
    • Realizar análisis químicos en el laboratorio del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad; UN ● إجراء تحاليل كيميائية في المختبر الكائن بمركز بغداد للرصد والتحقق؛
    ¿Sabías que hay una sustancia química en tu cerebro que te hace paralizar cuando duermes? Open Subtitles هل تعلمين بأن هناك مادة كيميائية في دماغك تجعلكِ تنشلين عندما تنامين ؟
    de las Partes o respecto de las cuales deberá adoptar una decisión: Inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: إدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Si vertemos veneno en las aguas y sustancias químicas en la tierra, moriremos de hambre. UN وإذا وضعنا سموما في مياهنا ومواد كيميائية في أرضنا فإننا سنموت.
    La posible existencia de armas químicas en Estados que no son parte en la Convención de armas químicas también es motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضاً احتمال وجود أسلحة كيميائية في الدول غير الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Analicemos nuestros objetivos de no proliferación, es decir, nuestros esfuerzos por garantizar que no se produzcan más armas químicas en el futuro. UN دعونا ننظر إلى أهداف منع الانتشار، أي ننظر إلى الجهود التي نبذلها لضمان عدم إنتاج أي أسلحة كيميائية في المستقبل.
    :: Produzca sustancias químicas en instalaciones distintas a la instalación única en pequeña escala y a las instalaciones alternas autorizadas por la autoridad nacional UN :: ينتج مواد كيميائية في منشآت غير المنشآت الوحيدة الصغيرة الحجم والمنشآت البديلة المأذون بها من السلطة الوطنية؛
    Ella libera sustancias químicas en el agua, las cuales son reconocidas por el macho gracias a un órgano especial en el frente de sus ojos. Open Subtitles تطلق الأنثى مواد كيميائية في الماء يشمها الذكر,عن طريق عضو خاص لونه ابيض في مقدمة عينيه
    Y luego es encontrada asesinada... con una lista de dosis de sustancias químicas en el bolsillo. Open Subtitles استلمت دفعة. ثم وجدت مقتولة مع لائحة حقنات كيميائية في جيبها.
    Tendrá en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III. UN مراعاة أن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث.
    Tendrá en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III. UN مراعاة أن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث.
    Se convino en que se invitase a las reuniones del Comité de Examen de COP al país que presente una propuesta para inscribir un producto químico, en calidad de observador. UN وأُتفق على أنه ينبغي دعوة البلد الذي يقدم مقترحاً بشأن إدراج مادة كيميائية في مرفق بصفة مراقب لحضور اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    La inclusión de un producto químico en el Convenio se basa en las medidas reglamentarias tomadas por las Partes que se han ocupado del problema de los riesgos asociados con el producto químico prohibiéndolo o restringiéndolo rigurosamente. UN ويعتمد إدراج أي مادة كيميائية في الاتفاقية على الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف بعد تقييم الأخطار المرتبطة بها وذلك بحظرها أو بتقييدها بشدة.
    D. Inclusión de productos químicos en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional Monocrotofos UN دال - إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Tema 4: Resolución sobre el proceso de inclusión de productos químicos en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN البند 4: قرار عن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Proyecto de resolución sobre el proceso de inclusión de productos químicos en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN مشروع قرار بشأن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Y dos, ambos aumentan los niveles de serotonina, que es una señal química en el cerebro, o un neurotransmisor. TED ثانياً، كلاهما يزيد مستوى السيروتونين، وهي مادة كيميائية في الدماغ، أو ناقل عصبي.
    Sabemos que los receptores olfativos actúan como sensores sensibles a químicos en la nariz, así es como median nuestro sentido del olfato. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    Un miembro estuvo en desacuerdo y sostuvo que la cuestión del uso indebido no era una cuestión química, sino un problema de conducta humana y que el uso indebido de un producto químico en un país no era motivo suficiente para tomar medidas reglamentarias respecto de un producto químico objeto de comercio internacional. Sugirió que ese asunto debía quedar pendiente hasta que la Conferencia de las Partes volviera a examinarlo en su quinta reunión. UN 97 - وخالف عضو واحد ذلك الرأي، مرتئياً أن مسألة إساءة الاستخدام ليست مسألة كيميائية بل مشكلة سلوك إنساني، وأن إساءة استخدام مادة كيميائية في بلد واحد ليست سبباً ملائماً لاتخاذ إجراء تنظيمي بشأن مادة كيميائية في التجارة الدولية، واقترح أن تترك المسألة لمؤتمر الأطراف لمواصلة النظر فيها في اجتماعه الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد