ويكيبيديا

    "كيناما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kinama
        
    • Kenema
        
    La Relatora Especial desea recordar que en la zona de Kinama muchos crímenes de este tipo han quedado sin ninguna actuación judicial. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    Al parecer, tras saquear la vivienda, los rebeldes todavía dieron muerte a una pareja de ancianos y a una persona de edad cerca de Kabezi, en la colina de Kinama, y en Tyazo. UN وبعد نهب المنزل، قتل المتمردون أيضا زوجين مسنين وشخصا متقدما في السن بالقرب من ذلك المكان في ربوة كيناما وفي تيازو.
    Se dice que sólo en Kinama varios centenares de jóvenes fueron enrolados en esas rondas. UN ويقال إنه تم في كيناما وحدها تجنيد مئات الشباب في هذه الدوريات.
    El último ataque contra la capital en Kinama lo demostró una vez más. UN وقد تأكد ذلك مرة أخرى من الهجوم الأخير الذي شُن على منطقة كيناما بالعاصمة.
    Los diamantes que llevaban eran de Kenema, en Sierra Leona, y habían entrado de contrabando a Guinea, según alegaron. UN وكان الماس الذي يحملانه من كيناما في سيراليون، وقد زعما أنه قد تم تهريبه إلى غينيا.
    Su familia afirma que fue asesinado por guardianes de la paz de Kinama antes de que lo inhumaran clandestinamente en Ruzaba. UN وتؤكد أسرته أن شرطة كيناما هي التي قتلته، قبل أن يُدفن سرا في روزابا.
    42. El 29 de marzo de 2004, las fuerzas gubernamentales supuestamente asesinaron a ocho civiles, incluidos dos niños pequeños, en la comuna de Kinama. UN 42 - ويُدعى أنه في 29 أيار/مايو 2004 قتلت القوات الحكومية ثمانية مدنيين من بينهم طفلان صغيران في قرية كيناما.
    Al día siguiente, los residentes de la comuna de Kinama encontraron los cuerpos acribillados, cubiertos de heridas y lesiones. UN وفي اليوم التالي، عثر سكان بلدية كيناما على جثثهم مثخنة بطلقات من الرصاص والجراح والإصابات.
    También considero alentadora la reciente decisión del Gobierno de incoar un proceso contra las personas involucradas en la matanza de Kinama en 2006. UN كما يشجعني قرار الحكومة بالشروع في مقاضاة أولئك المتورطين في عمليات القتل التي وقعت في كيناما في عام 2006.
    El Relator Especial pudo atravesar Kinama y observar la dedicación de que hacían gala los jóvenes de las dos comunidades que controlaban las entradas y salidas de los habitantes o visitantes de su zona. UN كما تجول المقرر الخاص في كيناما ولاحظ التفاني الواضح من قبل الشباب المنتمين إلى المجتمعين لمراقبة دخول وخروج السكان والزائرين في منطقتهم.
    En fecha más reciente, el comandante del batallón organizó, con la ayuda de los jefes de zona de esos dos barrios, rondas nocturnas, con participación mixta de civiles y militares, que forman un cordón de protección alrededor de Kinama y Kamenge. UN ونظم قائد الكتيبة مؤخراً، بمساعدة القادة المحليين لهذين الحيين دوريات ليلية مشتركة مكونة من مدنيين وجنود يشكلون شريطاً حامياً حول كيناما وكامنج.
    :: Un ataque, tan repentino como brutal, contra la capital Bujumbura en la zona de Kinama. UN * هجوم مفاجئ وعنيف على العاصمة بوجومبورا في منطقة كيناما.
    En la noche del 22 de diciembre de 2003 cinco civiles y dos militares encontraron la muerte en la zona de Kinama. UN كما أُفيد عن مقتل خمسة مدنيين وعسكرييْن مساء يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 في منطقة كيناما.
    67. El 23 de junio de 1995, bandas armadas procedentes de Kinama atacaron el distrito de Cibitoke en Bujumbura dando muerte a 12 personas, entre ellas dos niños y dos ancianos. UN ٧٦- وفي ٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، هجمت عصابات مسلحة قادمة من كيناما على حي سيبيتوكي في بوجمبورا فقتلت ٢١ شخصاً، منهم طفلان وشيخان.
    91. Entre el 31 de mayo y el 2 de junio de 1995, en el barrio de Kinama en Bujumbura se registró un tiroteo nutrido entre bandas armadas y militares que al parecer penetraron posteriormente con blindados y camiones en el barrio. UN ١٩- وخلال الفترة الواقعة بين ١٣ أيار/مايو و٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، خضع حي كيناما في بوجمبورا لتراشق قوي بالنار بين العصابات المسلحة والعسكريين، وقام هؤلاء بعد ذلك باقتحام الحي بمدرعات وبسيارات شحن.
    8. El mismo día, el Relator Especial se entrevistó con el jefe de la zona del barrio de Kinama, en Bujumbura, quien le relató el experimento que se estaba desarrollando para hacer regresar a las poblaciones hutu y tutsi que habían huido de sus hogares y para ayudarles a vivir en buena armonía. UN ٨ - وفي اليوم نفسه قابل المقرر الخاص رئيس منطقة كيناما في بوجومبورا الذي أبلغه باﻹجراءات الجارية ﻹعادة السكان الهوتو والتوتسي الذين فروا من مساكنهم ومساعدتهم على العيش في وئام.
    También durante el mes de mayo, los barrios de Kinama, Kamenge y Kinindo, en la capital, se vieron conmocionados por tiroteos que, según el Ministerio de Defensa, se debían a actos de pillaje. UN ١٤ - كذلك ارتجت العاصمة في شهر أيار/ مايو بطلقات نارية دوت في ضواحي كيناما وكامنغي وكينيدو، قال وزير الدفاع الوطني إن سببها هو أعمال النهب.
    Ese batallón fue creado en 1994 para velar por la seguridad de los barrios de Kinama y Kamenge -en los que a la sazón imperaba el desorden-, situados en las estribaciones de las colinas por las que pasan frecuentemente los elementos rebeldes que bajan a la ciudad para realizar incursiones. UN وقد أنشئت هذه الكتيبة في عام ٤٩٩١ لضمان اﻷمن في حيي كيناما وكامنج اللذين كانا يشهدان اضطرابات كبيرة آنذاك والواقعين على حدود التلال التي كثيراً ما كان يعبرها عناصر من المتمردين عند نزولهم إلى المدينة لشن غارات.
    El ACNUR considera que en Kenema y Bo hay otros 6.000 refugiados liberianos que también necesitan asistencia, tanto en lo que se refiere a subsistencia como a arreglos para la repatriación voluntaria en el plazo más breve posible. UN وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك ٠٠٠ ٦ لاجئ ليبيري آخر في كيناما وبو في حاجة أيضا إلى مساعدة، سواء من ناحية اﻹعاشة أو ترتيبات العودة الطوعية، في أقرب وقت ممكن.
    En informes elaborados por el CICR y organizaciones no gubernamentales locales se indica que el empeoramiento de la situación en materia de seguridad está haciendo aumentar el número de personas desplazadas, en especial en los alrededores de Kenema, Bo y Kono. UN وأشارت تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية إلى أن التدهور الحالي في الحالة اﻷمنية تسبب في تشريد أشخاص أكثر، ولا سيما حول كيناما وبو وكونو.
    Con la asistencia de los asesores de policía de la UNAMSIL y del equipo del Commonwealth, se abrió una nueva escuela regional de adiestramiento de policía en Kenema, en la provincia oriental. UN وقد افتتحت مدرسة إقليمية جديدة لتدريب الشرطة في كيناما بالإقليم الشرقي بمساعدة مستشاري الشرطة التابعين للبعثة وفريق الكمنولث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد