ويكيبيديا

    "كيوتو التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kyoto que
        
    • de Kyoto
        
    • Kyoto con
        
    • Kyoto de
        
    Observando que el Fondo de adaptación se basa en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto, que define el mecanismo para un desarrollo limpio. UN وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف يستند إلى المادة 12 من بروتوكول كيوتو التي تُعرِّف آلية التنمية النظيفة.
    - Las dificultades para aplicar el Protocolo de Kyoto que podrían redundar en un incumplimiento; UN - صعوبات تنفيذ بروتوكول كيوتو التي قد تؤدي إلى عدم الامتثال؛
    En efecto, se considera que 4 de estas visitas están relacionadas exclusivamente con el examen previo al período de compromiso previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto, que comprende los inventarios anuales básicos. UN وهكذا، فإن أربعاً من تلك الزيارات تعتبر بأنها تتعلق حصراً باستعراض فترة ما قبل الالتزام بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو التي تتضمن قوائم جرد سنة الأساس.
    Ello podría afectar a las Partes en el Protocolo de Kyoto que tengan intención de presentar su informe inicial basándose en el inventario entregado en 2006, en particular aquellas a las que puedan aplicárseles las disposiciones del párrafo 7 del artículo 3. UN وهذا الأمر قد يكون له تأثير على أطراف بروتوكول كيوتو التي تنوي تقديم تقاريرها الأولية بناءً على قوائم جرد عام 2006، ولا سيما تلك التي تنطبق عليها أحكام الفقرة 7 من المادة 3.
    Los países con economías en transición que forman parte de ese grupo redujeron las emisiones un 37%, en tanto que las emisiones de las Partes del Protocolo de Kyoto que no son países con economías en transición aumentaron en un 3,7%. UN ومن بين هذه البلدان، خفَّضت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انبعاثاتها بنسبة 37 في المائة، في حين أن الانبعاثات في البلدان الأطراف في بروتوكول كيوتو التي ليست من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد زادت بنسبة 3.7 في المائة.
    Las enmiendas al Protocolo de Kyoto que se debatieron incluyeron las relativas a varios artículos del Protocolo y su anexo A, en el que se enumeran los gases de efecto invernadero, y su anexo B, en el que se consignan los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las partes incluidas en el anexo I. UN ومن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو التي شملتها المناقشة ما يتعلق بعدد من المواد الواردة في البروتوكول ومرفقه ألف، الذي يضم قائمة غازات الدفيئة، ومرفقه باء، الذي يضم قائمة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بخفض أو تحديد الانبعاثات كميا.
    a) Nuevos compromisos para las Partes del anexo I del Protocolo de Kyoto que acordaron asumir compromisos para un segundo período de compromiso, del 1 de enero de 2013 al 31 de diciembre de 2020; UN (أ) التزامات جديدة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو التي وافقت على التعهد بالتزامات في فترة التزام ثانية من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر عام 2020؛
    Otro representante señaló el acuerdo alcanzado en 2012 en relación con el segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto, que definiría las metas para las Partes en el anexo I relativas a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero hasta 2020. UN 164- وأشار ممثل إلى الاتفاق المبرم في عام 2012 بشأن فترة الالتزام الثانية ببروتوكول كيوتو التي سوف تحدّد أهدافاً للأطراف في المرفق الأول لخفض انبعاثات غازات الاحترار في الفترة المؤدّية إلى عام 2020.
    Las Partes también debatieron la urgencia de tomar medidas y la necesidad de una mayor ambición, las lecciones aprendidas de la aplicación del Protocolo de Kyoto que podrían orientar la futura acción internacional en materia de cambio climático y los esfuerzos y medidas que se estaban llevando a cabo a nivel nacional para lograr el objetivo último de la Convención. UN وناقشت الأطراف أيضاً إلحاح الإجراءات والحاجة إلى زيادة مستوى الطموح، والدروس المستفادة من تنفيذ بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يسترشد بها فيما يتخذ مستقبلاً من إجراءات بشأن تغير المناخ على الصعيد الدولي، فضلاً عن الإجراءات والجهود الوطنية المبذولة من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Instamos a los países desarrollados a aplicar medidas eficaces para hacer frente a sus compromisos en lo referente a la reducción de las emisiones de gases de efecto de invernadero en sus territorios y destacamos la necesidad de evitar los llamados " mecanismos de flexibilidad " del Protocolo de Kyoto, que facultan a esos países para eludir el cumplimiento de sus compromisos. UN ١٤١ - ونحث البلدان المتقدمة على تنفيذ تدابير فعالة، والوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بخفض انبعاثات غازات الدفيئة في أراضيها وإلقاء الضوء على الحاجة إلى تفادي ما يدعى " آليات المرونة " لبروتوكول كيوتو التي تمكن تلك البلدان من التملص من الوفاء بالتزاماتها.
    c) Las actividades relacionadas con el Protocolo de Kyoto que tengan carácter operacional podrían incluirse en las necesidades estimadas del Fondo Fiduciario de la Convención Marco para actividades suplementarias. UN (ج) يمكن إدراج أنشطة بروتوكول كيوتو التي تتسم بطابع تشغيلي ضمن الاحتياجات المقدرة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية.
    a) Cada Parte comunicará bajo " Adiciones " , por tipo, las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto que hayan sido adquiridas de un registro o transferidas del registro de MDL; UN (أ) يُبلغ كل طرف، تحت `الأرصدة الدائنة` كمية جميع الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو التي اقتناها من سجل ما، والتي حوِّلت إليه من سجل آلية التنمية النظيفة، مصنفة حسب النوع؛
    a) Cada Parte comunicará bajo " Adiciones " , por tipo, las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto que hayan sido adquiridas de un registro o transferidas del registro de MDL; UN (أ) يُبلغ كل طرف، تحت `الأرصدة الدائنة` كمية جميع الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو التي اقتناها من سجل ما، والتي حوِّلت إليه من سجل آلية التنمية النظيفة، مصنفة حسب النوع
    a) Cada Parte comunicará bajo " Adiciones " , por tipo, las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto que hayan sido adquiridas de un registro o transferidas del registro de MDL; UN (أ) يُبلغ كل طرف، تحت `الأرصدة الدائنة` كمية جميع الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو التي اقتناها من سجل ما، والتي حوِّلت إليه من سجل آلية التنمية النظيفة، مصنفة حسب النوع
    c) Las disposiciones del Protocolo de Kyoto y de la decisión 27/CMP.1 y otras decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que constituyan la base de la conclusión preliminar o de la decisión definitiva; UN (ج) أحكام بروتوكول كيوتو والمقرر 27/م أإ-1 والمقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي تشكل الأساس الذي قام عليه الاستنتاج الأولي أو المقرر النهائي؛
    c) Las disposiciones del Protocolo de Kyoto y de la decisión 27/CMP.1 y otras decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que constituyan la base de la conclusión preliminar o de la decisión definitiva; UN (ج) أحكام بروتوكول كيوتو والمقرر 27/م أإ-1 والمقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي تشكل الأساس الذي قام عليه الاستنتاج الأولي أو المقرر النهائي؛
    d) No constituía un texto de propuestas de enmienda al Protocolo de Kyoto que la secretaría tuviera que comunicar a las Partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 20 o el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo. UN (د) لا تشكل نصاً للتعديلات المقترحة على بروتوكول كيوتو التي يتعين أن تحيلها الأمانة إلى الأطراف وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 أو الفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول.
    No habría que modificar las disposiciones del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco que rigen las emisiones de HFC. UN لا يغيِّر من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ/بروتوكول كيوتو التي تحكم انبعاثات مركّبات HFC.
    68. Las obligaciones contraídas en virtud del artículo 6 forman parte integrante de los mecanismos del Protocolo de Kyoto con la cual el cumplimiento adquiere importancia para la aplicación y puesta en práctica con éxito del Protocolo. UN 68- وتشكل الالتزامات المنصوص عليها في المادة 6 جزءاً لا يتجزأ من آليات بروتوكول كيوتو التي يمثل الامتثال لها أمرا مهما لنجاح تنفيذ وتطبيق البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد