ويكيبيديا

    "كيوتو الملحق بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kyoto de la Convención
        
    • de Kyoto a la Convención
        
    • de Kioto
        
    En el artículo 12 del Protocolo de Kyoto de la Convención, aprobada en 1997, se define un mecanismo para un desarrollo limpio. UN ٦ - وتتضمن المادة ١٢ من بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية والمعتمد في عام ١٩٩٧ آلية التنمية النظيفة.
    Decidida a reforzar la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y preparar la futura entrada en vigor del Protocolo de Kyoto de la Convención y a mantener el impulso político para el logro de estos objetivos, UN وقد عزم على تعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، والاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية في المستقبل، والمحافظة على الزخم السياسي في اتجاه هذه اﻷهداف،
    Se podría seguir avanzando si se aplicara el mecanismo para un desarrollo no contaminante, aprobado como parte del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ويمكن تحقيق مكاسب في المستقبل من خلال آلية التنمية النظيفة التي اعتمدت كجزء من بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    A partir del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco, ha surgido el mecanismo para un desarrollo limpio, que repercutirá en la transferencia de tecnologías y la financiación del sector forestal. UN وقد ساهم بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية في ظهور آلية التنمية النظيفة، وستؤثر هذه الآلية في نقل وتمويل تكنولوجيا قطاع الغابات.
    El segundo informe de evaluación (1995) supuso una aportación importante a las negociaciones que condujeron a la aprobación del Protocolo de Kyoto a la Convención sobre el Cambio Climático por el Comité Intergubernamental de Negociación en 1997. UN وقدم التقرير التقييمي الثاني (1995) مساهمة أساسية في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، في عام 1997.
    La aplicación de un mecanismo para el desarrollo limpio, uno de los elementos clave del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se ha acelerado en 2005 y se prevé que lo mismo ocurrirá en 2006. UN تسارع في عام 2005 تنفيذ آلية التنمية النظيفة، التي تشكل أحد العناصر الرئيسية لبروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ومن المقرر أن يستمر في عام 2006.
    Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco cuenta con ciento noventa ratificaciones, adhesiones, aceptaciones y aprobaciones, incluso de treinta y nueve partes mencionadas en el anexo I de la Convención, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مائة وتسعين دولة حاليا صدّقت على بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Como parte comprometida con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Protocolo de Kyoto de la Convención y las negociaciones posteriores a 2012, confía en que se logren importantes adelantos en el décimo quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وقال إن بلده، بوصفه طرفا ملتزما في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية ومفاوضات ما بعد عام 2012، يأمل في أن يتحقق تقدم كبير في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر أطراف الاتفاقية.
    Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (1997); UN بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية (1997)؛
    4. La etapa experimental para las actividades conjuntas despierta ahora un nuevo interés como resultado de la aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención, en que se prevén dos mecanismos basados en proyectos en sus artículos 6 y 12, y como consecuencia de la decisión complementaria 1/CP.3, en que se pide que se realice la labor preparatoria sobre dichos mecanismos. UN ٤- ويُنظر اﻵن إلى أنشطة المرحلة التجريبية باهتمام أكبر نتيجة لاعتماد بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية والذي يتضمن في مادتيه ٦ و٢١ آليتين تقومان على أساس المشاريع، ونتيجة لمقرر مؤتمر اﻷطراف ١/م أ-٣ الذي يدعو إلى القيام بأعمال تحضيرية لهاتين اﻵليتين.
    La Conferencia aprobó los Acuerdos de Marrakech , en los que se establecen las normas e instituciones iniciales para la aplicación del Protocolo de Kyoto de la Convención y se adoptan decisiones para avanzar en la aplicación de la Convención. UN واعتمد المؤتمر اتفاقات مراكش(2) التي تضع القواعد والمؤسسات الأولية لتنفيذ بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية(3)، واتخذ مقررات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    8. Insta a las Partes en la Convención, e invita a las Partes en el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco a que, al desarrollar su labor, continúen aprovechando la información contenida en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية إلى القيام بذلك؛
    2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático15 celebran la entrada en vigor del Protocolo el 16 de febrero de 2005, e insta enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية(15) ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    34. Pone de relieve la necesidad de cumplir todos los compromisos y obligaciones contraídos en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y otros acuerdos internacionales pertinentes, incluido, para muchos países, el Protocolo de Kyoto de la Convención; UN 34 - تشدد على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات المعلنة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() وسائر الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما يشمل، بالنسبة لبلدان كثيرة، بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية()؛
    La decisión mencionada, relacionada con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y una decisión similar adoptada por la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Cancún in 2010 en el marco del Protocolo de Kyoto de la Convención sobre el Cambio Climático (a pesar de la objeción de Bolivia), plantearon la importante cuestión de qué significaba " consenso " . UN 107 - إن المقرر المذكور أعلاه المتخذ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، إضافة إلى مقرر مماثل اتخذه مؤتمر تغير المناخ الذي عُقد في كانكون في عام 2010 في إطار بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ (على الرغم من اعتراض بوليفيا)()، يثيران مسألة مهمة تتعلق بالمعنى المقصود من ' ' توافق الآراء``().
    Los asuntos referentes a las emisiones de gases de efecto invernadero resultantes de la deforestación y las formas de promover y recompensar las acciones dirigidas a evitar la deforestación no se incluyeron en el Protocolo de Kyoto a la Convención Marco debido a su complejidad técnica y operacional y a la ausencia de un consenso político. UN 2 - ولم تُدرج ضمن بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية المسائلُ المتعلقة بانبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إزالة الغابات وسبل التشجيع على تجنب إزالة الغابات ومكافأته، وذلك بسبب ما تنطوي عليه هذه المسائل من تعقيدات تقنية وفنية، وعدم وجود توافق آراء سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد