ويكيبيديا

    "كيوتو بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Kyoto sobre
        
    • Kyoto sobre el
        
    • Kyoto sobre la
        
    • de Kioto sobre
        
    • Kyoto en relación con
        
    • Kyoto de
        
    • Kyoto sobre los
        
    Un ejemplo es la implementación del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático. UN ومن أمثلة ذلك ما يتعلق بتنفيذ بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ.
    de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre otras cuestiones UN الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre otras cuestiones UN الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    De conformidad con el Plan, en 2008 y 2009 se celebrarán negociaciones amplias, en el contexto de la Convención Marco, para convenir en un régimen internacional posterior a Kyoto sobre la cooperación relacionada con el clima, que comenzará a aplicarse en 2012. UN وتقضي تلك الخطة بإجراء مفاوضات شاملة في عامي 2008 و 2009 في سياق الاتفاقية الإطارية للاتفاق على نظام دولي لما بعد كيوتو بشأن التعاون فيما يتصل بالمناخ يبدأ نفاذه في عام 2012.
    El Protocolo de Kioto sobre el cambio climático o las negociaciones en curso para elaborar un protocolo sobre la bioseguridad testimonian su importancia. UN ويشهد إبرام بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ والمفاوضات الجارية حاليا بشأن إبرام بروتوكول عن السلامة البيولوجية، على أهمية اﻹنجازات.
    Demandamos que los países del Norte cumplan e intensifiquen los compromisos adquiridos en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto en relación con la adaptación, la mitigación, el desarrollo y la transferencia de tecnología y con el financiamiento. UN ونطالب دول الشمال بالوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بشأن تدابير التكيّف والتخفيف، وتطوير ونقل التكنولوجيا وتمويلها، وتعزيز تلك الالتزامات.
    2001 Copresidente del Grupo de Trabajo Conjunto sobre el Cumplimiento del Protocolo de Kyoto de la Convención sobre el Cambio Climático. UN 2001 رئيس مشارك، الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ.
    No obstante, se está enviando ahora una firme señal a los países en desarrollo para que en la próxima reunión que se celebrará en Kyoto sobre los cambios climáticos se comprometan con objetivos jurídicamente vinculantes, significativos, realistas y equitativos para las emisiones de gases de efecto invernadero. UN بيد أنه توجد اﻵن رسالة قوية للبلدان المتقدمة النمو بأن تلتزم في اجتماعها القادم في كيوتو بشأن تغير المناخ بأهداف منصفة وواقعية وقيمة وملزمة قانونا بالنسبة لانبعاثات غاز الدفيئة.
    Anexo IV Recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre otras cuestiones UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    Recopilación de las propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre otras cuestiones UN تجميع للعناصر المقترحة لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن قضايا أخرى
    Recordando también las anteriores decisiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre el informe de la Junta del Fondo de Adaptación, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقررات السابقة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن تقرير مجلس صندوق التكيف،
    d) La Declaración y el Plan de Acción de Kyoto sobre la contribución sostenible de la pesca a la seguridad alimentaria (Kyoto, diciembre). UN )د( إعلان وخطة عمل كيوتو بشأن اﻹسهام المستدام لمصائد اﻷسماك في اﻷمن الغذائي )كيوتو، كانون اﻷول/ديسمبر(.
    En Johannesburgo se había avanzado bastante hacia la consecución del desarrollo sostenible, pero la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático está estancada y el Convenio sobre la Diversidad Biológica no ha beneficiado de manera tangible a los pobres del mundo. UN وقد أحرز تقدم كبير في جوهانسبرغ نحو تحقيق التنمية المستدامة، لكن دخول بروتوكول كيوتو بشأن التغير المناخي حيز النفاذ ما زال معطلا، كما أن اتفاقية التنوع البيولوجي لم تحقق أية فوائد ملموسة لفقراء العالم.
    Filipinas fue declarada libre de la polio durante la reunión de Kyoto sobre Erradicación de la poliomielitis en la Región del Pacífico Occidental en octubre de 2000. UN 761- وأُعلِنت الفلبين بلداً خالياً من شلل الأطفال خلال اجتماع كيوتو بشأن القضاء على هذا الداء في منطقة غرب المحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre los gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes; los sistemas de medición comunes para UN تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطرف في بروتوكول كيوتو بشأن غازات الدفيئة، والقطاعات، وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    Recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre los gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes; los sistemas de medición comunes para UN تجميع العناصر المقترحة لمشاريع مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطرف في بروتوكول كيوتو بشأن غازات الدفيئة، والقطاعات، وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    El desafío consiste en asegurar que las preocupaciones por el medio ambiente, representadas por los compromisos asumidos en la Conferencia de Kioto sobre el cambio climático, que tuvo lugar en diciembre pasado, se incluyan como un factor en la consideración nacional de las opciones energéticas. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نضمن أن الشواغل البيئية كما تتمثل في الالتزامات التي وضعت في مؤتمر كيوتو بشأن تغير المناخ في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي، ستوضع ضمن الاعتبارات الوطنية لبدائل الطاقة.
    Los requisitos establecidos en el Protocolo de Kyoto en relación con los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero incorporan los requisitos de la Convención y los refuerzan. UN 34 - تستند مقتضيات بروتوكول كيوتو بشأن قوائم الحصر الوطنية لغازات الاحتباس الحراري إلى مقتضيات الاتفاقية.
    Declaración de Kyoto de los pueblos indígenas sobre el agua Marzo de 2003 UN إعلان كيوتو بشأن المياه الصادر عن الشعوب الأصلية في آذار/مارس 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد