El Comité recomienda que el Consejo Económico y Social pida al Secretario General que, en colaboración con las organizaciones y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, elabore el estudio mencionado anteriormente para su examen por el Comité en el futuro. | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام القيام، بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه كي تنظر فيها اللجنة مستقبلا. |
De conformidad con el procedimiento habitual, el Comité invitó también a Palestina, representada por la OLP, a participar en la labor del Comité en calidad de observadora, a concurrir a todas sus sesiones, a formar resoluciones y a presentar propuestas para su examen por el Comité. | UN | ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضور جميع اجتماعاتها وتقديم الملاحظات والمقترحات كي تنظر فيها اللجنة. |
Por lo tanto, me propongo presentar esos casos para su examen por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia presidida por el Sr. Cyrus Vance. | UN | ولذا فإنني أعتزم عرض هذه الحالات كي تنظر فيها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين برئاسة السيد سايروس فانس. |
La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo, por conducto de éste, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. | UN | ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة. |
Compilar los principios que han de aplicarse a la interpretación de los criterios especificados en el anexo E y los problemas que surjan al respecto, para que los examine el Comité en su octava reunión. | UN | تجميع المسائل والمبادئ التي ستطبق لتفسير المعايير الواردة في المرفق هاء، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن. |
Los resultados de la Conferencia de Praia fueron presentados por el Gobierno de Cabo Verde para su examen por el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones. | UN | وقدمت حكومة الرأس الأخضر نتائج مؤتمر برايا كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الثالثة. |
21. Otros Estados miembros consideran que en el curso de un año deberían elaborarse estudios sobre los temas siguientes para su examen por el Comité Especial: | UN | 21- وترى بعض الدول الأعضاء الأخرى أنه ينبغي إجراء دراسات على مدى سنة كي تنظر فيها اللجنة المخصصة فيما يتعلق بالمواضيع التالية: |
1. El Secretario General llevará un registro de todas las peticiones presentadas para su examen por el Comité con arreglo al artículo 30 de la Convención. | UN | 1- يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الطلبات المقدمة كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 30 من الاتفاقية. |
1. El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones presentadas para su examen por el Comité con arreglo al artículo 31 de la Convención. | UN | 1- يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع البلاغات المقدمة كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 31 من الاتفاقية. |
El Secretario General señalará a la atención del Comité, conforme al presente reglamento, la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su examen por el Comité con arreglo al artículo 33 de la Convención. | UN | وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 33 من الاتفاقية. |
En la primera se reseñan las cuestiones de política concretas a nivel nacional determinadas por los expertos para su examen por la Comisión. | UN | يوجز الفرع الأول قضايا محددة من قضايا السياسة العامة اعتمدها الخبراء كي تنظر فيها اللجنة على المستوى الوطني. |
ii) La División debería examinar las posibilidades que ofrece el sistema de evaluación común para los países para satisfacer las condiciones impuestas por la Comisión respecto de la presentación de información nacional, y formular propuestas para su examen por la Comisión antes de que termine su décimo período de sesiones, en 2002; | UN | `2 ' وينبغي للشُعبة أن تستعرض إمكانية أن يدعم التقييم القطري المشترك احتياجات اللجنة من تقديم تقارير عن المعلومات الوطنية، وأن تقدم مقترحات كي تنظر فيها اللجنة قبل انتهاء دورتها العاشرة، في عام 2002؛ |
ii) La División debería examinar las posibilidades que ofrece el sistema de evaluación común para los países para satisfacer las condiciones impuestas por la Comisión respecto de la presentación de información nacional, y formular propuestas para su examen por la Comisión antes de que termine su décimo período de sesiones, en 2002; | UN | ' 2` ينبغي للشعبة أن تستعرض إمكانية أن يدعم التقييم القطري المشترك احتياجات اللجنة من التقارير عن المعلومات الوطنية، وأن تقدم مقترحات كي تنظر فيها اللجنة قبل انتهاء دورتها العاشرة في عام 2002؛ |
La Asamblea General, el Secretario General y los órganos subsidiarios del Consejo, por conducto de éste, pueden proponer cuestiones para que las examine el Comité. | UN | ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة. |
Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة. |
En uno de los casos se someterán al examen del Comité varias opciones. | UN | وستقدَّم خيارات منفصلة كي تنظر فيها اللجنة في حالة واحدة. |
Desde entonces, se han sometido a su consideración 1.197 comunicaciones relativas a 74 Estados Partes, entre ellas 92 registradas durante el período que abarca el presente informe. | UN | وسُجل منذ ذلك الحين 197 1 بلاغاً بشأن 74 دولة طرفاً كي تنظر فيها اللجنة بما في ذلك 92 بلاغاً سجلت خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Presentó el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones (UNEP/FAO/RC/CRC.5/12), conjuntamente con un cuadro de observaciones recibidas y una descripción de la manera en que esas observaciones se habían tomado en cuenta (UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5), para que el Comité los examinara. | UN | وعرض وثيقة توجيه مشروع المقرر (UNEP/FAO/RC/CRC.5/12)، إلى جانب جدول بالتعليقات المتلقاة ووصف للكيفية التى وضعت بها هذه التعليقات في الاعتبار (UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/5)، كي تنظر فيها اللجنة. |
Los Estados Unidos proponen que se prorrogue el mandato de las misiones dentro de los límites de los recursos existentes y que se pida al Secretario General que proponga opciones sobre posibles economías para que sean examinadas por la Comisión. | UN | وتقترح الولايات المتحدة تمديد هاتين البعثتين ضمن الموارد القائمة، وأن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح خيارات لوفورات ممكنة كي تنظر فيها اللجنة. |
El Comité pide que la información adicional pormenorizada a este respecto se presente a tiempo para que la pueda examinar en su 23º período de sesiones, que se celebrará de noviembre a diciembre del año 2000. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات إضافية مفصلة في هذا الصدد في وقت مناسب كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢. |
Esa ausencia es especialmente desafortunada habida cuenta de que el Estado Parte presentó información para que el Comité la examinara. | UN | وهــذا الغيـاب يؤسى له بصورة خاصة لأن الدولة الطرف قدمت معلومات كي تنظر فيها اللجنة. |
De conformidad con la práctica establecida, Palestina participó como observadora en las actividades del Comité, estuvo presente en todas sus sesiones y formuló observaciones y propuestas para que las examinaran el Comité y su Mesa. | UN | ووفقا للممارسة المرعية، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع الجلسات، وأبدت ملاحظات وقدمت مقترحات كي تنظر فيها اللجنة ومكتبها. |
Se pidió a la Secretaría que sometiera a la consideración de la Comisión, en un futuro período de sesiones, una nota con las conclusiones extraídas del análisis de la información recopilada. | UN | وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة تعرض النتائج التي تم التوصل إليها استنادا إلى تحليل المعلومات المجمعة، كي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة. |
Preparar informes sobre la marcha de la aplicación del PABA y formular recomendaciones con el fin de acelerar el progreso, en consulta con otras organizaciones del sistema, para someterlas a la consideración del Comité de Alto Nivel. | UN | :: القيام، بالتشاور مع المؤسسات الأخرى في المنظومة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، بما في ذلك توصيات للتعجيل بإحراز تقدم فيها، كي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى(). |