Teníamos asientos detrás de la línea de meta y papá tuvo suerte. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ عِنْدَنا المقاعدُ وراء منطقةَ النهايةَ، وأَبّ أصبحَ محظوظاً. |
Lo Teníamos todo para nosotros mismos, y Teníamos el tiempo de nuestras vidas. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا هو كُلّ لأنفسنا ونحن كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ حياتِنا |
Mucho mejor que lo que Teníamos en el ático, ¿eh? | Open Subtitles | طريق أفضل مِنْ الذي كَانَ عِنْدَنا في الغرفة العلويةِ ,هه؟ |
Ella enterró sus sueños y yo vendí mi alma a ese negocio... para poder darte las cosas que nosotros no tuvimos. | Open Subtitles | دَفنتْ أحلامَها وأنا بُعتُ روحَي إلى ذلك العملِ لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُزوّدَك بالأشياءِ نحن ما كَانَ عِنْدَنا. |
tuvimos nuestro primer trío esta noche. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا ثلاثينا الأوائلُ اللّيلة. |
Hemos tenido nuestras diferencias durante los años pero pensé que estábamos más unidas que esto. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا على مرِّ السنين، لَكنِّي إعتقدتُ نحن كُنّا أقرب مِنْ هذا. |
Hemos tenido épocas oscuras. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا العصور المُظلمةُ قبل ذلك. |
Prefiero que tuviéramos la niña pequeña. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ كَانَ عِنْدَنا البنت الصغيرة. |
Teníamos distintas metas profesionales. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا أهدافُ المهنةِ المختلفةِ. |
Entonces Teníamos moral y valores. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا الأخلاقُ والقِيَمُ تَدْعمانِ ثمّ. |
Teníamos oficiales en cada piso. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا الضبّاطُ أرسلوا على كُلّ أرضية. |
Pensé que Teníamos al prodigio del violín después. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا إعجوبة الكمانَ فوق قادمةِ. |
Cuando éramos chicos, Teníamos nuestra propia banda. | Open Subtitles | عندما نحن كُنْتُ أطفالَ، كَانَ عِنْدَنا طاقمُنا الصَغيرُ الخاصُ. |
Nosotros Teníamos la tarjeta saliste-de-la-cárcel-gratis. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا تُصبحُ خارج مِنْ البطاقةِ خالية مِنْ السجنَ. |
Teníamos un perro, una casa increíble pero todo sólo... | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا كلب، كَانَ عِنْدَنا مكان عظيم, لكن كل شىء.. |
Estaba yendo genial hasta que tuvimos una pequeña disputa por las reglas. | Open Subtitles | هو كَانَ يَذْهبُ عظيم حتى كَانَ عِنْدَنا قليلاً نزاع قواعدِ. |
tuvimos esta conversación hace seis meses y no veo que haya cambiado nada. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ. |
tuvimos un viaje tan agitado. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا مثل هذه الرحلةِ القفّازةِ. |
Hemos tenido malas noticias. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا قليلاً مِنْ الأخبارِ السيئةِ. |
Siempre Hemos tenido diferencias, pero debemos ponerlas de lado por el bien de Frederick. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا دائماً، لَكنَّنا وَضعنَاهم تعليق جانبي لرفاهيةِ فريدريك. |
Es el primer golpe de suerte que Hemos tenido hoy. | Open Subtitles | هي الإستراحةُ الأولى كَانَ عِنْدَنا اليوم. |
Incluso si tuviéramos su posición precisa, no podría identificarlos. | Open Subtitles | حتى إذا كَانَ عِنْدَنا دقيقونهم الموقع الذي أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُحدّدَ بدقتهم. |
Desearía que tuviésemos más tiempo para los dos, ¿y tú? | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّنا كَانَ عِنْدَنا وقتُ أكثرُ سوية، أليس كذلك؟ |
Incluso si tuvieramos todo el Cuerpo de Ingenieros del Ejercito, que no ... | Open Subtitles | حتى إذا كَانَ عِنْدَنا كامل الجيشِ هيئة المهندسين، نحن لا... |