Él nunca te tuvo, ¿retransmitistes algún mensaje o pasastes algo a Alguien? | Open Subtitles | ألم يجعلكِ، تُرحّلي رسالة ما أو تُمرري شيء لأحدٍ ما؟ |
Para Alguien que no quiere ser como yo, esto se te da muy bien. | Open Subtitles | بالنسبة لأحدٍ لا يريد الغدوّ مثلي فأنتِ بالتأكيد تبلين حسنًا في ذلك |
¿Soy solo yo, o eso se ve muy mal para Alguien que acaba de desmayarse? | Open Subtitles | أهذا شعوري وحدي؟ أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟ |
Así que te pregunté sobre la foto, y dijiste que se supone que Nadie debía ver esa foto. | TED | لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة. |
Es la escena de un crimen, así que no debería haber Nadie aquí. | Open Subtitles | هذا.. مسرح جريمة لذا، عملياً، لا ينبغي لأحدٍ أن يكون هنا |
Eso fue antes de que me lo quitaran de que borraran su existencia porque no querían que Nadie lo sepa. | Open Subtitles | حدث ذلكَ قبل أن يُزيلوا موقعي، فقد قاموا بقرصنته، و حجبوه، لأنّهم لن يريدوا لأحدٍ أن يعلم |
No necesitamos hackear dentro de Roscosmos si podemos leer la digitación en el teclado de Alguien entrando en el sistema ruso. | Open Subtitles | لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي. |
Una vez más, el problema radica en que Alguien tiene que denunciarlos. | UN | وقالت مرة أخرى إن الصعوبة تكمن في أنه لا بد لأحدٍ من أن يبلّغ عنها. |
Como ocurre con todos los casos de violencia, Alguien tiene que denunciar el caso y la víctima tiene que realizar una declaración ante un tribunal. | UN | وكما هو الأمر في جميع حالات العنف، لا بد لأحدٍ من أن يبلّغ به ولا بد للضحية من أن تُدلي ببيان في المحكمة. |
¿Cómo le explicas algo así a Alguien? | Open Subtitles | و لكِن كيف يُمكن لك أن تشرح شيئاً كهذا لأحدٍ ما ؟ |
Pensé que Alguien lo diría, pero nunca ella. | Open Subtitles | كان مقدّراً لأحدٍ ما أن يقول ذلك، ولكن لم أتوقع أن يكون هي |
Hice un esfuerzo. ¿Hay Alguien que esté a la altura? | Open Subtitles | لقد فعلت ما في وسعي هل كان لأحدٍ أن يعرض عليّ عملاً آخراً؟ |
Supongo que necesita de Alguien para recoger los cascos por estas bandas, burro. | Open Subtitles | أفترض أنهم بحاجةٍ لأحدٍ يقوم بإلتقاط الخوذات هنا، أيها الحمار |
Por eso no puedes fijar la mirada en Alguien mucho tiempo. | Open Subtitles | وهذا هو سبب عدم قدرتك على النظر لأحدٍ فترة طويلة |
Si dedico tiempo a Alguien más, terminarías por acecharme y acosarlos. | Open Subtitles | وإن خصّصتُ وقتاً لأحدٍ سواك فسينتهي بك الأمر وأنت تلاحقني وتحرجه |
Cierra la puerta detrás de mi. No dejes a Nadie entrar. A Nadie, ¿oiste? | Open Subtitles | اغلقي البابَ خلفي لاتسمحي لأحدٍ بالدخول ، لا احد ، هل تسمعين؟ |
Y en los últimos 13 años, le he sido tenazmente leal. A Nadie respetaba más. | Open Subtitles | وبالثالثـةَ عشـر عامٍ المنصـرمه كنت مخلصـاً له بشـدة، لم أكنَّ لأحدٍ احتـراماً بقـدرّه. |
Y luego fuiste a su casa y mandaste e-mails desde su ordenador, para que Nadie pudiese relacionar su desaparición con el club ni contigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت رسائل إلكترونيّة من حاسوبه، بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط إختفاؤه بالنادي أو بك. |
Hay como cinco cosas diferentes que Nadie podría haber creído que iban a pasar. | Open Subtitles | هذا مثل خمسة أشياء مُختلفة لا يُمكن لأحدٍ أن يتوقع أن تحدث. |
Eh, Nadie podría culpar a tu madre por esto, sea lo que sea. | Open Subtitles | لا يمكن لأحدٍ أن يلوم والدتكِ على أي شيءٍ يكون هذا |
Con excepción de las circunstancias previstas en la ley o mediante decisión judicial, Nadie puede entrar en una casa contra la voluntad de sus residentes. | UN | إذ لا يجوز لأحدٍ دخول أي منزل بدون إرادة ساكنيه، إلا في الظروف التي ينص عليها القانون أو عملاً بقرارٍ صادرٍ عن المحكمة. |