ويكيبيديا

    "لأحكام ميثاق الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispuesto en la Carta de las Naciones
        
    Subrayando que toda reforma de las Naciones Unidas, en particular la reforma del Consejo de Seguridad, debe realizarse conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد على أن أي إصلاح للأمم المتحدة بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يتم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    De conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, todos los magistrados deben recibir un trato igual. UN ووفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، يجب أن يعامل جميع القضاة على نحو متساو.
    El texto se refiere además a ámbitos que son competencia exclusiva de la jurisdicción nacional, en contravención de lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتطرق النص أيضا إلى مجالات من اختصاص الولاية القضائية الوطنية وحدها، في انتهاك لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    141. Cabe señalar que Egipto no tiene a cargo la administración de ningún territorio no autónomo o fideicometido de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN 142- وتجدر الإشارة إلى أنه لا تقع على عاتق مصر مسئولية إدارة أية أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو مشمولة بالوصاية وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Acusa a la fuente de no actuar de buena fe, ni en conformidad con los principios de cooperación en materia de derechos humanos, y de actuar con motivaciones políticas, en contra de lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتهم المصدر بأنه لم يتصرف بحسن نية، ولا وفقاً لمبادئ التعاون في مجال حقوق الإنسان، وبأنه تصرف بدوافع سياسية، خلافاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Además, el personal de mantenimiento de la paz debe ser capaz de responder con rapidez en situaciones de emergencia, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يصبح حفظة السلام قادرين على الاستجابة السريعة إزاء حالات الطوارئ طبقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Los Estados Partes en la presente Declaración, incluidos los responsables de la administración de los territorios no autónomos y los territorios en fideicomiso promoverán la realización del derecho a la libre determinación, y respetarán ese derecho, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى الدول الأطراف في هذا الإعلان، بما فيها الدول المسؤولة عن إدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي وخاضعة للوصاية، أن تعزز إعمال الحق في تقرير المصير وأن تحترم ذلك الحق، وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Nos adherimos en este sentido a la postura del Grupo de los 77 y China, del Movimiento de los Países No Alineados, y a la que expresará, prontamente el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), que condenan el bloqueo a Cuba pues contraviene lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN وندعم في ذلك السياق مواقف مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز وبيان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الذي سيتلى قريبا، والتي تدين جميعها الحظر على كوبا الذي يشكل خرقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    También recibió apoyo la indicación de que el derecho de legítima defensa debía ejercerse " de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas " . UN وأعرب كذلك عن تأييد لتوضيح أن ممارسة حق الدفاع عن النفس ينبغي أن تكون " وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة " .
    7. Destaca además la importancia de cumplir lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en sus resoluciones, normas y reglamentos como componente esencial de la rendición de cuentas; UN 7 - تؤكد كذلك أهمية الامتثال لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وأنظمتها وقواعدها، باعتبار ذلك أحد عناصر المساءلة الأساسية؛
    7. Destaca además la importancia de cumplir lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en sus resoluciones, normas y reglamentos como componente esencial de la rendición de cuentas; UN 7 - تؤكد كذلك أهمية الامتثال لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وأنظمتها وقواعدها، باعتبار ذلك أحد العناصر الأساسية للمساءلة؛
    7. Destaca además la importancia de cumplir lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en sus resoluciones, normas y reglamentos como componente esencial de la rendición UN 7 - تؤكد كذلك أهمية الامتثال لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وأنظمتها وقواعدها، باعتبار ذلك أحد العناصر الأساسية للمساءلة؛
    15. Expresa su determinación de tomar medidas tempranas y efectivas para prevenir los conflictos armados y, con tal fin, utilizar todos los medios apropiados a su alcance, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 15 - يعرب عن التزامه بأن يتخذ إجراءات مبكرة وفعالة لمنع نشوب النـزاعات المسلحة وبأن يستخدم، لهذه الغاية، كل الوسائل المناسبة الموجودة تحت تصرفه، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de contar con el pleno apoyo de todos los Estados para sus actividades y para las de otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas destinadas a elaborar y aplicar estrategias apropiadas de prevención de los conflictos armados, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية أن تقدم جميع الدول دعمها التام للجهود التي يبذلها المجلس وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى ذات الصلة في وضع وتنفيذ استراتيجيات ملائمة لمنع الصراعات المسلحة وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo destaca la importancia de contar con el pleno apoyo de todos los Estados para sus actividades y para las de otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas destinadas a elaborar y aplicar estrategias apropiadas de prevención de los conflictos armados, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN " ويؤكد المجلس على أهمية أن تقدم جميع الدول دعمها التام للجهود التي يبذلها المجلس وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى ذات الصلة في وضع وتنفيذ استراتيجيات ملائمة لمنع الصراعات المسلحة وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    1. Reafirma que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación, en virtud del cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural, y que todo Estado tiene el deber de respetar ese derecho, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Reafirma que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural, y que todo Estado tiene el deber de respetar ese derecho, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Reafirma que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural, y que todo Estado tiene el deber de respetar ese derecho, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Reafirma que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural, y que todo Estado tiene el deber de respetar ese derecho, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Reafirma que todos los pueblos tienen el derecho a la libre determinación, en virtud del cual determinan libremente su condición política y procuran libremente su desarrollo económico, social y cultural, y que todo Estado tiene el deber de respetar ese derecho, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد