La Sección prestó asistencia al equipo de la OACI en la Sede y acompañó al equipo en sus visitas a cuatro misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم القسم المساعدة لفريق منظمة الطيران المدني الدولي في المقر ورافقه في الزيارات التي قام بها لأربع بعثات لحفظ السلام. |
En igual período, el total de las contribuciones voluntarias en especie consignadas en las notas a los estados financieros de cuatro misiones ascendió a 8,66 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المفاد بها في حواشي البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار. |
Asesoramiento en materia de información pública a cuatro misiones de mantenimiento de la paz | UN | إسداء المشورة في المسائل الإعلامية لأربع بعثات لحفظ السلام |
La Dependencia lleva a cabo la evaluación, selección y capacitación de personal de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que prestan servicios como funcionarios de las Naciones Unidas durante un año en equipos de escolta en cuatro misiones sobre el terreno. | UN | وتجري الوحدة عمليات تقييم واختيار وتدريب لموظفين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يعملون كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة في أفرقة الحماية المباشرة لأربع بعثات ميدانية. |
En sus visitas a cuatro misiones políticas especiales, la OSSI observó que los diferentes agentes de las Naciones Unidas no tenían clara la relación precisa que existía entre sus actividades y las de las misiones políticas especiales. | UN | وفي زيارات المكاتب الميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، لاحظ المكتب عدم وجود فهم واضح بين العناصر الفاعلة المختلفة في الأمم المتحدة للعلاقة المحددة بين ما تقوم به من أعمال وما تقوم به البعثات من أعمال. |
La Oficina de Asuntos Militares presta apoyo militar a cuatro misiones políticas dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y facilita asesores militares a la Unión Africana a fin de reforzar su capacidad a largo plazo y apoyar sus operaciones en curso. | UN | ويقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم العسكري لأربع بعثات سياسية تقودها إدارة الشؤون السياسية، ويوفد مستشارين عسكريين إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرته على المدى الطويل ودعم عملياته الحالية. |
En el mismo período, el total de las contribuciones voluntarias en especie consignadas en las notas a los estados financieros de cuatro misiones había ascendido a 8,66 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المبلغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار. |
Durante el próximo ejercicio económico, se prevé la realización de visitas a cuatro misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz con el fin de crear núcleos de capacitación: la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET), la UNAMSIL, la MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (UNMEE); | UN | ويتوقع خلال فترة الميزانية التالية القيام بزيارات لأربع بعثات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لإنشاء خلايا تدريبية، وهي: إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛ |
Los 30.000 dólares solicitados para sufragar viajes oficiales a cuatro misiones de mantenimiento de la paz se dedicarían a planificar actividades de información pública y a la coordinación de objetivos. | UN | 910 - مبلغ الـ 000 30 دولار المطلوب لتغطية السفر في مهام رسمية لأربع بعثات لحفظ السلام هو لتخطيط أنشطة الإعلام وتنسيق الأهداف. |
Las consecuencias financieras de la introducción del régimen de operaciones especiales en los lugares de destino no aptos para familias se estiman en 276 millones de dólares al año para ocho operaciones de mantenimiento de la paz y 24 millones de dólares al año para cuatro misiones políticas especiales. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على تطبيق نهج العمليات الخاصة في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة بمبلغ 276 مليون دولار سنويا لثماني عمليات لحفظ السلام ومبلغ 24 مليون دولار سنويا لأربع بعثات سياسية خاصة. |
En el sector de la seguridad, la UNOPS apoyó al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas (UNMAS) a la hora de prestar apoyo y asistencia directos a 10 misiones de mantenimiento de la paz y asesoramiento técnico a cuatro misiones de esta índole. | UN | 48 - وفي قطاع الأمن، قدم المكتب الدعم إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في توفيرها الدعم والمساعدة المباشرين لـ 10 من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والمشورة التقنية لأربع بعثات. |
Se propone la suma de 39.100 dólares para sufragar los gastos de viaje de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para proporcionar asesoramiento y asistencia in situ sobre cuestiones presupuestarias y financieras a cuatro misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 446 - ويقترح رصد مبلغ قدره 100 39 دولار لاحتياجات السفر لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام لتقديم المشورة والمساعدة في الموقع لأربع بعثات حفظ سلام بشأن الميزانية والمسائل المالية. |
Los préstamos entre misiones acumulativos en el ejercicio económico 2011/12 han alcanzado los 109 millones de dólares para seis misiones en curso, en comparación con 88,9 millones de dólares para cuatro misiones en curso en 2010/11. | UN | وقد وصل الاقتراض الداخلي التراكمي في الفترة المالية 2011/2012 إلى 109 ملايين دولار لست بعثات عاملة، بالمقارنة مع 88.9 مليون دولار لأربع بعثات عاملة في الفترة 2010/2011. |
Se solicita una consignación de 62.500 dólares para emplear a cuatro consultores durante un período de un mes cada uno para que realicen la evaluación de cuatro misiones y preparen informes sobre la capacidad de los componentes militares y de policía civil de misiones sobre el terreno específicas para contribuir a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | 150 - مطلوب مبلغ 500 62 دولار لاستخدام أربعة استشاريين لفترة شهر واحد للاستشاري لإجراء تقييم لأربع بعثات وتقديم تقارير عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية في بعثات ميدانية معينة على المساهمة في تنفيذ قرار مجلس الأمن. |
f) Visitas a cuatro misiones políticas especiales, durante las cuales se hicieron 97 entrevistas a miembros del personal de esas misiones, colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, autoridades locales y representantes de entidades ajenas al sistema de las Naciones Unidas; | UN | (و) زيارات ميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، أجري خلالها ما مجموعه 97 مقابلة مع موظفي البعثات، وشركاء منظومة الأمم المتحدة، والسلطات المحلية، وممثلي الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة()؛ |
En el ejercicio financiero 2007/2008, se tomó en préstamo un total de 72 millones de dólares de otras misiones para cuatro misiones activas, mientras que en el ejercicio financiero 2008/2009 se necesitaron 118,5 millones de dólares para siete misiones activas. | UN | وفي الفترة المالية 2007/2008، كان هناك حاجة إلى اقتراض مبلغ مجموعه 72 مليون دولار من حسابات أخرى من ميزانية حفظ السلام لأربع بعثات عاملة، في حين كان هناك حاجة لـمبلغ قدره 118.5 مليون دولار لسبع بعثات عاملة في الفترة المالية 2008/2009. |
Sobre la cuestión de los pagos pendientes a los Estados Miembros de misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, la oradora señala que se adeudan 63,1 millones de dólares a los países que aportan contingentes para cuatro misiones terminadas, como se indica en el anexo IV del informe. | UN | 64 - وأشارت، فيما يتعلق بمسألة المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني من عجز نقدي، إلى أن مبلغ 63.1 مليون دولار مستحق لبلدان مساهمة بقوات لأربع بعثات مغلقة، وفقاً لما هو مبين في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
:: Asesoramiento en asuntos de información pública a cuatro misiones de mantenimiento de la paz (MINURSO, FNUOS, UNFICYP y UNIFIL) | UN | :: تقديم المشورة بشأن المسائل الإعلامية لأربع بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) |
Se propone una iniciativa regional de tecnología de la información y las comunicaciones para cuatro misiones sobre el terreno establecidas situadas en estrecha proximidad geográfica (FPNUL, FNUOS, UNFICYP y ONUVT). | UN | 63 - هناك مبادرة إقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقترحة لأربع بعثات ميدانية قريبة جغرافيا من بعضها البعض (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة). |
1.2 Organizar cuatro misiones de asesoramiento a cargo de la CEPE para trazar un mapa de la situación en los cuatro países beneficiarios, evaluar las deficiencias que deben abordarse, debatir la ejecución del proyecto, elaborar planes de acción nacionales y proporcionar asesoramiento sobre el establecimiento de los grupos de coordinación interministeriales; | UN | (النشاط 1-2) تنظيم اللجنة الاقتصادية لأوروبا لأربع بعثات استشارية للوقوف على الحالة في البلدان الأربعة المستفيدة، وتقييم أوجه الضعف التي تتعين معالجتها، ومناقشة تنفيذ المشاريع، والعمل بشأن خطط العمل الوطنية وتقديم المشورة بشأن إنشاء أفرقة التنسيق المشتركة بين الوزارات؛ |