ويكيبيديا

    "لأرحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para dar la bienvenida
        
    • para celebrar
        
    • para aplaudir
        
    • para acoger con beneplácito
        
    • para saludar el
        
    • darle la bienvenida
        
    • para darle la
        
    • para daros la
        
    • para darles la
        
    • celebro
        
    • para saludar la
        
    • para dar una cálida bienvenida
        
    • para expresar nuestra satisfacción
        
    • para desear
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Tanaka, recién nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Deseo asimismo aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a todos nuestros nuevos colegas en la Conferencia. UN كما أود اغتنام هذه الفرصة لأرحب بجميع زملائنا الجدد في المؤتمر.
    También he pedido la palabra hoy para dar la bienvenida a los cinco nuevos miembros de la Conferencia. UN لقد طلبت الكلمة اليوم أيضا لأرحب بأعضاء المؤتمر الخمسة الجدد.
    Aprovecho esta oportunidad para celebrar la decisión del Gobierno de Cuba de adherirse al TNP y ratificar el Tratado de Tlatelolco. UN وهنا، أغتنم هذه الفرصة لأرحب بقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para aplaudir, en particular, el reciente debate abierto que celebró el Consejo sobre el tema de la justicia y el estado de derecho y el papel de las Naciones Unidas. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا خاصا بالمناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس مؤخرا عن موضوع العدالة وسيادة القانون ودور الأمم المتحدة.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito el nombramiento de Su Excelencia el Embajador Zahir Tanin para presidir las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتعيين سعادة السفير زاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    También aprovecho la ocasión para dar la bienvenida a Tuvalu, un pequeño Estado insular como nosotros, a la familia de las Naciones Unidas. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Asimismo, aprovecho esta ocasión para dar la bienvenida entre nosotros al nuevo Miembro, Tuvalu. UN وأنتهز هذه المناسبة أيضا لأرحب بالعضو الجديد، توفالو، بيننا.
    Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a las Naciones Unidas a Tuvalu y hacerle llegar las sinceras felicitaciones de la delegación de Camboya. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتوفالو، في المنظمة، وبتوجيه تهانئ صادقة من وفد كمبوديا إليها.
    Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la Confederación Suiza como el Miembro 190 de nuestra familia de naciones. UN بالإضافة إلى ذلك، انتهز هذه الفرصة لأرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته العضو رقم 190 في أسرة الأمم هذه.
    Aprovecho la oportunidad para dar la bienvenida a los Ministros y a todos los participantes en este Diálogo de alto nivel. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Secretario General Adjunto Nobuyasu Abe y desearle toda clase de éxitos en su nuevo e importante cargo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a los numerosos representantes de las organizaciones no gubernamentales, de la sociedad civil y del sector privado que nos acompañan esta mañana. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص العديدين الحاضرين بيننا هذا الصباح.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزملاء الجدد في المؤتمر.
    Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a la República de Montenegro como Miembro de esta Organización. UN أنتهز هذه الفرصة لأرحب بانضمام الجبل الأسود إلى عضوية هذه المنظمة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, y agradecerle su exposición informativa sobre los distintos temas relativos al desarme y la seguridad internacional. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para aplaudir los esfuerzos realizados por el Secretario General Ban Ki-moon para despertar la conciencia de la comunidad internacional acerca del cambio climático. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام بان كي - مون لزيادة وعي المجتمع الدولي بتغير المناخ.
    Por último, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito el anuncio del propósito de Cuba de adherirse al TNP. UN وأخيرا، أود، بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالإعلان عن نية كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Así difícil será darle la bienvenida. Open Subtitles أرجوكِ، لم تسنح لي الفرص لأرحب بعودتها للمنزل
    Aprovecho esta oportunidad para darle la bienvenida entre nosotros y asegurarle nuestro pleno apoyo en la difícil tarea que ha de desempeñar. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بها بين ظهرانينا اليوم وأؤكد لها على دعمنا التام لها في المهمة الصعبة التي تنتظرها.
    Me gustaría tomarme un momento para daros la bienvenida a todos de nuevo. Open Subtitles أود آخذ لحظة لأرحب بعودتكم جميعًا.
    Quería tomar un momento para darles la bienvenida a nuestra casa y para agradecer que compartan esta ocasión con nosotros. Open Subtitles أردت ان استغل هذه اللحظة لأرحب بكم في منزلنا ولأشكركم على مشاركتنا هذه المناسبة المميزة
    celebro la adhesión de los antiguos miembros del Pacto de Varsovia a este programa. UN وإنني ﻷرحب بانضمام اﻷعضاء السابقين في حلف وارسو إلى هذا البرنامج.
    Ahora que tengo el uso de la palabra, deseo aprovechar también la oportunidad para saludar la declaración hecha anteriormente por el Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte destinada a aclarar la posición de su país en la cuestión del ámbito de aplicación del TPCE y confirmar que su país apoya una prohibición completa que equivalga verdaderamente a cero. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالبيان الذي أدلى به في وقت سابق الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية موضحاً موقف بلاده بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب ومؤكداً أن بلاده تؤيد الحظر الشامل والحقيقي الذي يمنع التجارب؟
    Deseo asimismo aprovechar esta oportunidad, en nombre también de mi Embajador, para dar una cálida bienvenida a los distinguidos representantes que acaban de unírsenos en la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً باسم سفير بلادي، ﻷرحب بالممثلين المبجلين الذين انضموا مؤخراً الى مؤتمر نزع السلاح.
    Por último, aprovecho la ocasión para expresar nuestra satisfacción por la declaración del Embajador Weston del Reino Unido. UN وأخيراً أود أن انتهز هذه الفرصة قبل انهاء كلمتي في هذه الجلسة الصباحية ﻷرحب ببيان السفير وستن ممثل المملكة المتحدة.
    Aprovecho esta ocasión para desear una cálida bienvenida a nuestros nuevos colegas, el Embajador de Francia, Sr. de la Fortelle, así como al Embajador Nene de la República de Sudáfrica. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حاراً بالزميلين الجديدين، سفير فرنسا، السيد دي لا فورتيل، والسفير نيني من جمهورية جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد