ويكيبيديا

    "لأرقام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cifras
        
    • números
        
    • cifras de
        
    • cifras del
        
    • datos de
        
    • cifras indicativas
        
    Según las cifras del censo de 2000, en los últimos diez años el crecimiento se ha desacelerado ulteriormente, al 1,63%. UN ووفقاً لأرقام التعداد السكاني لعام 2000، انخفض معدل النمو إلى 1.63 في المائة في السنوات العشر الماضية.
    Ninguna reclasificación de las cifras de 1997 supone un cambio efectivo de los resultados financieros de ese período. UN ولا يمثل أي من هذه التصنيفات الجديدة لأرقام سنة 1997 أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    Esto representa una disminución de alrededor de dos tercios con respecto a los niveles actuales y está muy por debajo de las cifras de la guerra fría. UN وتمثل هذه التخفيضات اقتطاع حوالي الثلثين دون المستويات الحالية وأدنى من ذلك كثيرا بالنسبة لأرقام فترة الحرب الباردة.
    El sistema está integrado en el servicio de marcación directa de los Estados Unidos, incluido el uso de números gratuitos. UN وهذه الشبكة مدمجة في مرافق الولايات المتحدة لأغراض الاتصال المباشر، بما في ذلك الاستخدام المجاني لأرقام 800.
    195. La población rural del Uruguay ha descendido, pasando de 474,3 miles de personas a 374,1 miles de personas a cifras de 1996. UN 195- تناقص عدد سكان الريف في أوروغواي فانخفض من 300 474 شخص إلى 100 374 شخص وفقاً لأرقام عام 1996.
    Según las cifras de la OMS citadas por la Relatora Especial, hay entre 85 y 115 millones de mujeres y de niñas mutiladas en sus órganos sexuales en África y en Asia. UN وطبقاً لأرقام منظمة الصحة العالمية التي تذكرها المقررة الخاصة، فإن ما بين 85 و115 مليوناً من النساء والبنات الصغيرات يعانين من تشويه الأعضاء التناسلية في أفريقيا وآسيا.
    Presentación por la Oficina Central de Estadística de las cifras de población para la totalidad de las provincias y los distritos. UN تقديم المكتب المركزي للإحصاءات لأرقام السكان لكل مقاطعة ومنطقة
    En caso de discrepancia, prevalecen las cifras de la sede de la UNU. UN وفي حال وجود فروق فإن الغلبة هي لأرقام مقر الجامعة.
    Según las cifras de 1995, en ese año las mujeres representaban el 35% de la administración pública. UN وطبقا لأرقام عام 1995، كانت النساء يُشكلن 35 في المائة من هذه الخدمة المدنية.
    Según las cifras de la PNTL, en 2004 se registró un aumento de los presuntos casos de malos tratos y abuso de autoridad por la PNTL. UN ووفقاً لأرقام الشرطة الوطنية، سجل عام 2004 زيادةً في عدد القضايا المزعومة المتعلقة بسوء المعاملة وإساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة الوطنية.
    23 En este análisis se realizó una proyección de las cifras del año 2006 para poder hacer las comparaciones. UN ' 23` شمل هذا التحليل إسقاطات لأرقام عام 2006 من أجل إتاحة المقارنة.
    Es importante tener en cuenta que todas las cifras correspondientes a 2005 son provisionales y están sujetas a modificación cuando se confirmen las cifras efectivas de ingresos correspondientes a ese año. UN ومن المهم مراعاة الطبيعة المؤقتة لأرقام عام 2005، وأنها عرضة للتعديل، بعد التحقق من أرقام الإيرادات الفعلية للعام.
    Según las cifras oficiales, en Mozambique se colocaron 2 millones de minas durante los 16 años que duró la guerra finalizada en 1992. UN فوفقا لأرقام رسمية، زُرع مليونا لغم في موزامبيق على مدى 16 عاما من الحرب التي انتهت عام 1992.
    Además, según las cifras correspondientes a 2008, no se presentaron candidatos suficientes para cubrir los puestos necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأرقام عام 2008 أصبح عدد طالبي العمل أكثر من فرص العمل المتاحة.
    La escala de actividad se medía por las cifras de los gastos comprobados. UN ويقاس نطاق الأنشطة وفقا لأرقام المصروفات المراجعة.
    las cifras son muy similares a las del 2004 para que sea una coincidencia. Open Subtitles إنّ الأرقام مماثلة لأرقام عام 2004، تلك ليست مصادفة.
    Según las cifras del PNUD correspondientes a 1990, los países menos adelantados, grupo en el que se incluye a Camboya, gastan en promedio 1,9% del PIB en salud. UN ووفقا لأرقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 1990، تنفق أقل البلدان نموا، وهي مجموعة من البلدان تضم كمبوديا، ما متوسطه 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الصحة.
    Incluyendo dos números de matrícula correctas, y una señora que identificó la camioneta a una manzana de aquí. Open Subtitles بما يتضمن تفصيلاَ دقيقاَ مرتين لأرقام لوحات السيارات وفتاة عرفت هوية شاحنة تبعد تقاطعاَ واحداَ
    Usando la clave, codifica el texto de los documentos en números aleatorios. TED باستعمال المفتاح، نقوم بتشفير النص في المستندات لأرقام عشوائية.
    Con el propósito de reducir la diferencia salarial por género en Grecia, que según datos de Eurostat era del 10% en 2005, se tomaron medidas proactivas en cooperación con el sector privado y con las asociaciones patronales. UN وبغية تضييق فجوة الأجور التي بلغت 10 في المائة في اليونان، وفقا لأرقام المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية لعام 2005، اتُّخذت تدابير استباقية بالتعاون مع القطاع الخاص فضلا عن رابطات أرباب الأعمال.
    Esa disminución surgió como consecuencia de la limitación del 75% impuesto a la programación con cargo a las cifras indicativas de planificación (CIP). UN وقد نجم التخفيض عن التحديد البرنامجي ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية بنسبة ٧٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد