ويكيبيديا

    "لأسباب طبيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por causas naturales
        
    • de causas naturales
        
    • a causas naturales
        
    • de muerte natural
        
    • introducción natural
        
    • por causa natural
        
    • por razones naturales
        
    • natural de
        
    • descenso natural
        
    En 8 casos, el Gobierno comunicó que los afectados habían fallecido por causas naturales o accidentes. UN وفي 8 حالات، أبلغت الحكومة أن الأشخاص قد توفوا لأسباب طبيعية أو نتيجة لحوادث.
    En algunas partes del mundo, las armas pequeñas y las armas ligeras son responsables de más muertes que las provocadas por causas naturales. UN وفي بعض أجزاء العالم، يفوق عدد الوفيات بسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عدد الوفيات لأسباب طبيعية.
    Todos los casos de toma de rehenes se resolvieron con éxito excepto uno en que un rehén murió por causas naturales. UN وانتهت جميع حوادث أخذ الرهائن بنجاح باستثناء حادثة رهينة واحدة توفيت لأسباب طبيعية.
    Además, un soldado de Fiji y un oficial polaco murieron de causas naturales. UN وبالاضافة الى ذلك، توفي جندي فيجي وجندي بولندي ﻷسباب طبيعية.
    El jurado concluyó que la causa de la muerte del Sr. Akhimien había sido una quetoacidosis diabética y que había muerto de causas naturales. UN وانتهى المحلفون إلى أن وفاة السيد أخيميين كانت بسبب هبوط مستوى اﻹنسولين نتيجة لمرض السكر، وأنه توفى ﻷسباب طبيعية.
    Se ha creído que la muerte del Führer se debió a causas naturales. Open Subtitles ستحصل خلال أيام قليلة. كنّا نظن بأن موت الفوهرر حصل لأسباب طبيعية.
    Caballeros, este canario murió de muerte natural. Open Subtitles سادتي، مات طائر الكناري هذا لأسباب طبيعية.
    Yo solo veo a la información, al conocimiento, y experiencia que se pierde por causas naturales de muerte en general, y de enjevecimiento, en particular. TED قد نظرتُ للتوّ إلى المعلومات .. العلم .. الخبرة كلّ هذه الأمور قد ضاعت لأسباب طبيعية للوفاة بشكلٍ عامّ والشيخوخة بالذات
    tu padre murió por causas naturales. Por si quieres saber. Open Subtitles لقد مات والدك لأسباب طبيعية فى حالة ما إذا كنت تتسائل
    Este arma puede hacer parecer, como si la víctima muriera por causas naturales. Open Subtitles وهذا يُظهر أن الضحية قد ماتت لأسباب طبيعية
    La evidencia ha sido destruida, y el criminal que mi padre sobornó para que confesara el crimen murió en prisión por causas naturales. Open Subtitles الدليل دمر والمجرم الذي رشاه أبي ليعترف بالجريمة مات في السجن لأسباب طبيعية
    Mi madre murió hace 5 años, por causas naturales. Open Subtitles منذ خمسه أعوام مضت , توفت أمي لأسباب طبيعية
    Estaría bien si murieran por causas naturales o el destino. Open Subtitles لا بأس إذا كانوا يموتون لأسباب طبيعية أو مصيرية
    Y muchos de estos muestran indicios de que no murieron por causas naturales. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    El Gobierno del Sudán respondió en diciembre de 1993, en una carta oficial del Ministerio de Justicia, que dichas personas habían muerto de causas naturales. UN وردت حكومة السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برسالة رسمية موجهة من وزير العدل جاء فيها أن هؤلاء اﻷشخاص توفوا ﻷسباب طبيعية.
    Con respecto a la supuesta muerte de Ardavast Manukian mientras estaba detenido, el Gobierno comunicó al Relator Especial que se le habían practicado dos autopsias en las que se había llegado a la conclusión de que había fallecido de causas naturales. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص فيما يتعلق بوفاة أردابست مانوكيان أثناء وجوده بالاحتجاز أنه تم تشريح جثته مرتين وكانت النتيجة أنه توفي ﻷسباب طبيعية.
    No hay razones para la recomendación que figura en el párrafo 61 del informe, en el sentido de que se lleve a cabo una investigación independiente sobre las circunstancias de la muerte de dos personas detenidas, ya que ambas fallecieron de causas naturales. UN وأكد أنه لا يوجد أي اساس للتوصية الواردة في الفقرة ٦١ من التقرر بإجراء تحقيقات مستقلة في وفاة شخصين كانا محبوسين ﻷن موت كل منهما كانت نتيجة ﻷسباب طبيعية.
    Es cierto que se han producido muertes en las prisiones como resultado de causas naturales: cuando hay algún motivo para sospechar que ha existido violencia criminal se lleva a cabo una investigación para determinar la causa de la muerte y emprender actuaciones judiciales si es necesario. UN وقد وقعت فعلاً وفيات في السجون، نتيجة ﻷسباب طبيعية: وحيثما وجدت أسباب للاشتباه في أسباب الوفاة، يتم التحقيق لبيان أسباب الوفاة واتخاذ الاجراءات القانونية عند الاقتضاء.
    Estamos despidiendo a un siglo, en cuya memoria quedan registradas una gran cantidad de calamidades y de sufrimiento humano, debido tanto a causas naturales como a la mano del hombre. Ese siglo también se caracterizó por numerosas iniciativas importantes y visionarias que beneficiaron mucho a la humanidad. UN إننا بصدد توديع قرن يحمل في ذاكرته التاريخية الكثير من المآسي التي حلت بالإنسانية لأسباب طبيعية أو بشرية، كما حفل بالكثير من الجهود الخيرة التي أثمرت منجزات إيجابية كبرى لخير وصالح البشرية.
    El emperador falleció de muerte natural. Open Subtitles لقد مات الأمبراطور لأسباب طبيعية
    Para mitigar el riesgo y los efectos de la introducción natural, accidental o deliberada de enfermedades animales, la capacidad para aplicar los métodos existentes de prevención, detección temprana de enfermedades, respuesta rápida y contención debe ampliarse a nivel nacional e internacional. UN وللتقليل من المخاطر والآثار الناجمة عن حدوث أمراض حيوانية لأسباب طبيعية أو عرضية أو متعمَّدة، من الضروري توسيع القدرة على تنفيذ أساليب الوقاية والكشف المبكر عن الأمراض والاستجابة السريعة والاحتواء لتشمل الصعيدين الوطني والدولي.
    Si una vaca muere por causa natural ¿puedo hacerme uno? Open Subtitles إذا ماتت بقرة لأسباب طبيعية يمكننى أن آكل من ذلك , أليس كذلك ؟
    Cambio de clima que, como se desprende de las observaciones del clima, se produce debido a cambios internos en el sistema climático o en la interacción entre sus componentes, o debido a cambios en el forzamiento externo por razones naturales o por la actividad humana. UN يحدث تغير المناخ بمعناه المشار إليه في سجل مراقبة المناخ بسبب تغيرات داخلية في نطاق نظام المناخ أو في التفاعل بين عناصره، أو بسبب التغيرات في التأثير الخارجي سواء ﻷسباب طبيعية أو بسبب اﻷنشطة البشرية.
    A partir de 1994 se está reduciendo el número de habitantes de Ucrania debido a la migración interestatal (junto con el descenso natural de la población). UN وما برح عدد سكان أوكرانيا يتناقص منذ عام 1994 نتيجة للهجرة الصافية إلى الخارج وإلى تناقص عدد السكان لأسباب طبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد